Newly restructured, the Office comprises the immediate Office of the United Nations Security Coordinator, the Executive Office, the Stress Management Unit and four Regional Desks covering Europe and Latin America, Africa East, Africa West, and Asia and Middle East, respectively. |
После структурной перестройки в состав Управления входят непосредственная канцелярия Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, Административная канцелярия, Группа по вопросам устранения последствий стресса и четыре региональных бюро, охватывающих соответственно Европу и Латинскую Америку, Восточную Африку, Западную Африку и Азию и Ближний Восток. |
Forty participants, including representatives of intersex organizations and independent advocates, came from all continents, including Africa, Asia, Europe, Post-Soviet countries, Latin America and the Caribbean, North America, and Oceania. |
На форуме принимали участие 40 участников, включая представителей интерсекс-организаций и независимых адвокатов со всех континентов, включая Африку, Азию, Европу, страны постсоветского пространства, Латинскую Америку и Карибский бассейн, Северную Америку и Океанию. |
Soon, however, he requested and received a transfer to an operational command in Asia Minor, where he commanded the III Army Corps (January-May 1921) and II Army Corps (May-July 1921). |
Однако вскоре по его личному запросу он был переведён в экспедиционный корпус в Малую Азию, где он принял командование III корпусом армии (январь-май 1921) и II корпусом армии (май-июль 1921). |
It takes in regions that are either insufficiently represented, or not represented, of Scandinavia, Central, Eastern and Southern Europe, the Middle East, southern and western Africa, Asia, including the Korean Peninsula and Indochina, Oceania and South America. |
Он охватывает регионы, которые либо недопредставлены, либо не представлены вообще: Скандинавию, Центральную, Восточную и Южную Европу, Ближний Восток, южную и западную части Африки, Азию, в том числе Корейский полуостров и Индокитай, Океанию и Южную Америку. |
The T is the Mediterranean, the Nile, and the Don (formerly called the Tanais) dividing the three continents, Asia, Europe and Africa, and the O is the encircling ocean. |
«Т» - это Средиземное море, река Нил, и река Дон (прежнее название Танаис), разделяющие три континента Африку, Европу и Азию, а «О» - это кольцевой океан. |
Of these projects, 59 per cent are in Africa, 17 per cent in Asia, 6 per cent in Latin America, 4 per cent in the Middle East, 2 per cent in Europe and 13 per cent are interregional (rounded figures). |
Из этих проектов 59 процентов приходятся на Африку, 17 процентов - на Азию, 6 процентов - на Латинскую Америку, 4 процента - на Ближний Восток, 2 процента - на Европу и 13 процентов проектов являются межрегиональными (округленные показатели). |
Developing countries have also increased their share of world tonnage, from 10.8 per cent in 1980 to 19.1 per cent in 1997, with Asia accounting for 70.2 per cent of the developing countries' total. |
Выросла и доля мирового тоннажа, приходящаяся на развивающиеся страны: с 10,8 процента в 1980 году до 19,1 процента в 1997 году, причем 70,2 процента от совокупной доли развивающихся стран приходится на Азию. |
(c) With a view to extending the technology foresight operations to Asia, UNIDO is negotiating special programmes with several countries, including China, India, Indonesia and Thailand, on a cost-sharing basis; |
с) в целях распространения операций в области технологического прогнозирования на Азию ЮНИДО ведет с рядом стран, в том числе с Индией, Индонезией, Китам и Таиландом, переговоры в отно-шении осуществления на основе совместного финан-сирования специальных программ; |
Recognize the growing importance of regional mechanisms in promoting the right to freedom of expression and the need to promote such mechanisms in every region of the world, including in Africa and Asia; |
признаем растущую важность региональных механизмов в деле поощрения права на свободное выражение мнений и необходимость развивать такие механизмы во всех регионах, включая Африку и Азию; |
Production in Afghanistan rose to 79 per cent of global opium production in 1999, while in Myanmar, it was reduced to 15 per cent, reflecting the shift of world opium production from south-east to south-west Asia. |
В Афганистане объем производства вырос в 1999 году, составив 79 процен-тов общемирового производства опия, а в Мьянме этот показатель снизился до 15 процентов, что свидетельствует об изменении географии общемиро-вого производства опия и его перемещения из Юго-Восточной в Юго-Западную Азию. |
Of the responding countries, 25 per cent were from Africa, 21 per cent from Asia, 34 per cent from Europe, 19 per cent from the Americas and 1 per cent from Oceania. |
Что касается полученных от стран ответов, то 25 процентов из них приходилось на Африку, 21 процент - на Азию, 34 процента - на Европу, 19 процентов - на Америку и один процент - на Океанию. |
Africa's high dependency burden, at 92 per cent, compares unfavourably with 68 per cent in Latin America, 61 per cent in Asia, 51 per cent in North America and 50 per cent in Europe. |
По относительному показателю числа иждивенцев, который достигает 92 процентов, Африка обгоняет Латинскую Америку (68 процентов), Азию (61 процент), Северную Америку (51 процент) и Европу (50 процентов). |
Investment visits were undertaken in Africa, Asia, eastern Europe, Latin America and the Middle East during the period under review and several new equity positions were initiated during the period in various emerging markets. |
В течение отчетного периода осуществлялись поездки для целей инвестирования в Азию, Африку, на Ближний Восток, в Восточную Европу и Латинскую Америку, и в течение указанного периода было создано несколько новых позиций за счет вложения средств в акции на различных формирующихся рынках. |
In the field of primary education in 2009, 47 per cent of official development assistance funds went to Africa, 41 per cent to Asia and 8 per cent to Latin America. |
Если говорить о начальном образовании, то 47 процентов предоставленных по линии официальной помощи в целях развития средств, были направлены в Африку, 41 - в Азию и 8 процентов - в страны Латинской Америки. |
By 2030 all developing regions, including Asia and Africa, will have more people living in urban than rural areas with the expectations of 69 per cent of population living in cities by 2050 (see figure 5). |
К 2030 году во всех развивающихся регионах, включая Азию и Африку, в городских районах будет проживать больше населения, чем в сельских, причем предполагается, что к 2050 году 69 процентов населения будет проживать в городах (см. рисунок 5). |
The major part of this increase is expected to occur in Asia, where the number of persons aged 60 or over is projected to increase approximately threefold, from 0.4 billion in 2007 to 1.2 billion in 2050. |
Предполагается, что большая часть этого прироста придется на Азию, где, согласно прогнозам, число лиц в возрасте 60 лет и старше возрастет примерно в три раза - с 0,4 млрд. в 2007 году до 1,2 млрд. в 2050 году. |
The share of annual global interdiction attributable to Asia has been more than one half since 2000, and rose from 56 per cent in 2004 (17.0 metric tons) to 63 per cent in 2006 (27.2 metric tons). |
На Азию начиная с 2000 года приходится более половины ежегодного общемирового показателя пресечения незаконного оборота, причем этот показатель увеличился с 56 процентов в 2004 году (7 тонн) до 63 процентов в 2006 году (27,2 тонны). |
The location of the town contributed to its geographical position: here was the most important trade route "from the Vikings to the Greeks" to Constantinople, in Asia, the Don, in Novgorod. |
н.э. Возвышению города способствовало его географическое положение: здесь проходили важнейшие торговые пути "из варяг в греки", в Царьград (Константинополь), в Азию, на Дон, в Новгород. |
Her foreign policy - called "Trustpolitik" - aims to transform this atmosphere of suspicion and conflict into one of confidence and cooperation, and to build "a new Korean Peninsula, a new Northeast Asia, and a new world." |
Ее внешняя политики - названная «Trustpolitik (политика доверия)» - стремится трансформировать эту атмосферу подозрительности и конфликтов в атмосферу доверия и сотрудничества, а также построить «новый Корейский полуостров, новую Северо-Восточную Азию и новый мир». |
India was on a collision course with Asia. |
Индия направлялась прямо на Азию. |
All set to deliver the cure to Asia. |
Готова доставить лекарство в Азию |
To East and North-East Asia |
В Восточную и Северо-Восточную Азию |
Jones, you're on Asia. |
Джонс, ты берешь Азию. |
In particular check out Asia. |
Обратите внимание на Азию. |
Well, you know Asia. |
Ну, вы знаете Азию. |