The large majority of FDI to developing countries continues to be channelled to Asia and Latin America, while flows to Africa, although higher than a decade ago, remain limited. |
Наибольший объем ПИИ в развивающиеся страны по-прежнему идет в Азию и Латинскую Америку, в то время как потоки в Африку - хотя они и более значительные, чем десятилетие назад, - остаются ограниченными. |
The anticipated unencumbered balance for 2012-2013 is attributable mainly to a decrease in the amount of travel to the Middle East and Asia as the Group of Experts focused more on investigations in West Africa and Europe. |
Прогнозируемое наличие в 2012 - 2013 годах неизрасходованного остатка средств объясняется главным образом сокращением числа поездок на Ближний Восток и в Азию в связи с тем, что Группа экспертов уделяла больше внимания проведению расследований в Западной Африке и Европе. |
Developing Asia, boasting $68 billion worth of exports of financial services in 2013, accounts for nearly 80 per cent of the exports of developing countries. |
На развивающуюся Азию, где в 2013 году экспорт финансовых услуг вырос до 68 млрд. долл., приходится почти 80% экспорта развивающихся стран. |
Since 2008, the imports of commercial services into South and South-West Asia continued to suffer from economic uncertainty, contracting by close to 13 per cent in 2012. |
С 2008 года импорт коммерческих услуг в Южную и Юго-Западную Азию продолжал испытывать негативное влияние неопределенной ситуации в экономике и сократился в 2012 году примерно на 13 процентов. |
(Number of countries in each region, including Africa, Asia and Latin America, will be reported separately) |
(О числе стран в каждом регионе, включая Африку, Азию и Латинскую Америку, будет сообщаться отдельно) |
Currently, of the 82 million people added to the world's population every year, 54 per cent are in Asia and 33 per cent in Africa. |
В настоящее время численность мирового населения ежегодно возрастает на 82 миллиона человек, причем 54 процента прироста приходится на Азию и 33 процента - на Африку. |
Since the International Conference on Population and Development, held in Cairo in 1994, the world's population has grown from 5.7 to 7.2 billion, with three quarters of that growth occurring in Asia and Africa. |
Со времени проведения Международной конференции по народонаселению и развитию в Каире в 1994 году численность населения мира увеличилась с 5,7 до 7,2 миллиарда человек, причем три четверти этого прироста пришлось на Азию и Африку. |
Australia's strong commitment to mine action was evident from the fact that it was well on its way to meeting its undertaking to provide $A 100 million for such activities in the decade to December 2005, focused on Asia. |
О твердой приверженности Австралии противоминной деятельности свидетельствует тот факт, что она далеко продвинулась в исполнении своего обязательства выделить на такую деятельность за 10 лет в период до декабря 2005 года 100 миллионов австралийских долларов, с акцентом на Азию. |
The series of financial crises that rocked Asia and Latin America in the last decade and a half bear clear hallmarks of such erratic behaviour of international finance. |
Серии финансовых кризисов, которые потрясли Азию и Латинскую Америку в течение последних 15 лет, несут на себе явные отметки такого переменчивого поведения международных финансовых ресурсов. |
Mr. Ryabchenko (Kazakhstan) reminded the Committee that Kazakhstan, which straddled Europe and Asia, covered an area of 2,724,900 square kilometres and had some 130 nationalities. |
Г-н РЯБЧЕНКО (Казахстан) напоминает, что Казахстан, разделяющий Европу и Азию, простирается на территории площадью 2724900 км2 и насчитывает около 130 национальностей. |
The 2003 Conference gave a strong political impetus to the Paris Pact process, which has served as the basis for a number of important activities and decisive practical measures aimed at mobilizing the efforts of the international community to suppress illicit drug trafficking through Central and South-West Asia. |
Конференция 2003 года стала мощным политическим импульсом для так называемого «парижского процесса», послужившего основой для проведения ряда важных мероприятий и осуществления решительных практических мер, направленных на мобилизацию усилий международного сообщества по пресечению незаконного оборота наркотиков через Центральную и Юго-Западную Азию. |
The Council must realize that most of its work is concentrated in Africa, Asia and Latin America, continents whose countries are not adequately consulted on their own problems or on their proposed solutions to such problems. |
Совет должен осознавать, что бóльшая часть его работы приходится на Африку, Азию и Латинскую Америку, континенты, со странами которых не консультируются должным образом по их же собственным проблемам или предлагаемым ими решениям этих проблем. |
Special fares to USA or Asia Together with SAS we now offer special fares to e.g. New York or Beijing. |
Летите в США или в Азию Вместе с SAS мы предлагаем доступные цены например в Нью-Йорк и Бангкок. |
Genotype 1 evolved in Europe in the 17th century and spread to Asia, Africa and the Americas as a result of European exploration and colonization. |
Генотип 1 появился в Европе в XVII веке и распространился на Азию, Африку и Америку в результате европейских территориальных исследований и колонизации. |
Ürümqi Airport was opened to foreign passengers in 1973, and has been used for emergency landings for flights between Europe and west Asia. |
Аэропорт в Урумчи был открыт для иностранных пассажиров в 1973 году, и служил для экстренной посадки самолетов, следовавших в Европу и западную Азию. |
The search by Europeans for a western shortcut by sea from Europe to Asia began with the voyages of Christopher Columbus in 1492 and continued through the mid-19th century with a long series of exploratory expeditions originating mainly in England. |
Попытки европейцев найти короткий северный морской путь из Европы в Азию предпринимались ещё со времён путешествия Колумба в 1492 году и продолжались вплоть до середины XVIII века, в котором было предпринято множество исследовательских экспедиций, проходивших в основном под английским флагом. |
For example, Irfan Shahid notes that the armies of both queens reached the same waterway dividing Asia from Europe, with Mavia even crossing the Bosporus into Byzantium. |
Так, Ирфан Шахид отмечает, что армии обеих цариц дошли до одного и того же водного пути, разделяющего Азию и Европу, а Мавия даже пересекла Босфор. |
He made several voyages to southeast Asia, visiting the Philippines and Moluccas between 1769 and 1772, and India and China from 1774 to 1781. |
С 1769 по 1772 год в Юго-Восточную Азию, при этом он посетил Филиппины и Молуккские острова, а с 1774 по 1781 год в Индию и Китай. |
Australian low-cost carrier, Jetstar Airways, had expressed a keen interest in developing Darwin Airport as a hub for its trips to Asia. |
По сообщению представителей австралийского низкобюджетного авиаперевозчика Jetstar Airways компания планирует использовать Международный аэропорт Дарвина в качестве одного из своих хабов на маршрутах в Азию. |
Salvia nubicola is a herbaceous perennial native to a wide region that includes Afghanistan, Bhutan, India, Pakistan, southwest Asia, and Europe. |
Salvia nubicola - многолетнее травянистое растение, повсеместно распространённое в широкой области, которая включает Афганистан, Бутан, Индию, Пакистан, Юго-Западную Азию и Европу. |
As of November 2017, American Airlines offers service to eight destinations in Asia and Oceania from its hubs in Los Angeles, Chicago and Dallas-Fort Worth, offering a total of fifteen routes. |
По состоянию на ноябрь 2017 года, American Airlines предлагает восемь направлений в Азию и Океанию из своих хабов в Лос-Анджелесе, Чикаго и Далласе, выполняя в общей сложности пятнадцать маршрутов. |
Particularly difficult was his position during the Crimean War, when because of the diversion of troops in Asia Minor was to be expected from Shamil particularly decisive action. |
Особенно трудным было его положение во время Крымской войны, когда вследствие отвлечения части войск в Малую Азию нужно было ожидать от Шамиля особенно решительных действий. |
He travelled extensively, including journeys to Asia Minor, Malta, and Ephesus, and, in 1615, to Lapland. |
Он много путешествовал, в том числе посетил Малую Азию, Мальту и Эфес, а в 1615 году побывал в Лапландии. |
Climate problems - floods, droughts, heat waves, extreme storms, massive forest fires, and more - also ravaged many other parts of the world in 2012, including China, Australia, Southeast Asia, the Caribbean, and Africa's Sahel region. |
Проблемы климата - наводнения, засухи, тепловые волны, экстремальные бури, массовые лесные пожары и многое другое - также разорили многие другие части мира в 2012 году, в том числе Китай, Австралию, Юго-Восточную Азию, Карибский бассейн и регион Сахеля в Африке. |
And the impact on Asia and the global economy of a fiscal crisis in Japan would make Greece's troubles look like a walk in the park. |
А влияние на Азию и глобальную экономику фискального кризиса в Японии сделают проблемы в Греции похожими на «прогулку в парке». |