Thirdly, in contrast, there would be a possibility of taking a concrete decision that would lead to an expansion of the Conference by five members representing the major regional trends: Latin America, Europe, the Commonwealth of Independent States, Asia and Africa. |
В-третьих, вместе с тем имеется возможность принять конкретное решение, которое привело бы к расширению состава Конференции на пять членов, представляющих пять крупных региональных отделов: Латинскую Америку, Европу, Содружество Независимых Государств, Азию и Африку. |
The first Conference, held in Bandung, Indonesia, on 29 and 30 July 2003, was a vital catalyst in inspiring both Asia and Africa to reinvigorate the principles and process of cooperation that had been launched in 1955. |
Первая конференция прошла в индонезийском городе Бандунг 29 - 30 июля 2003 года и стала важным катализатором, подтолкнувшим и Азию и Африку к возрождению принципов и процесса сотрудничества, которые были начаты в 1955 году. |
When he had visited Asia two years previously, trade ministers had asked whether there was to be a new wave of technical barriers to trade based on environmental standards. |
Во время его поездки в Азию два года назад министры торговли спрашивали, появится ли для торговли новая волна технических барьеров, основанных на экологи-ческих стандартах. |
New creative approaches for expanding exports proved to be effective including use of telephone messaging for sending market data to producers, linking urban artisans in East Africa to European fashion houses, and confirming cotton sales from West Africa to Asia. |
Эффективным оказалось применение новых творческих подходов к расширению экспорта, включая использование функции автоматических телефонных сообщений для рассылки рыночной информации поставщикам, установления связи между городскими ремесленниками в странах Восточной Африки и европейскими домами мод и подтверждения поставок хлопка из Западной Африки в Азию. |
ECO had published an updated map that clearly shows rail transit routes in the ECO region, both existing and under construction, which connect East and West Asia. |
ОЭС опубликовала обновленную карту, на которой четко указаны как существующие, так и строящиеся железнодорожные транзитные маршруты в регионе ОЭС, которые соединяют Восточную и Западную Азию. |
Similar waste originating from Germany that is transported to Rotterdam to be shipped by sea to Asia; |
Ь) аналогичные отходы из Германии, которые доставляются в Роттердам для последующей отправки в Азию; |
As far back as 3000 years ago, travellers from around the world, including Europe, Asia and the Americas came and settled in the Maldives. |
Еще 3000 лет назад путешественники со всего мира, включая Европу, Азию и Америку, прибывали на Мальдивы и обосновывались там. |
Almost 70 per cent of the total mercury emissions from non-ferrous industries originate in Asia (see section 2.2. for further details on emissions by geographical region). |
Почти 70 процентов от общего объема выбросов ртути в цветной металлургии приходятся на Азию (более подробную информацию о выбросах по географическим регионам см. в разделе 2.2.). |
The Institute's existing programmes cover the Balkans and Eurasia, Asia, Africa and the Middle East, working in two dozen countries or territories, and engaging more than 2,000 direct participants or beneficiaries annually. |
Существующие программы Института охватывают Балканы и Евразию, Азию, Африку и Ближний Восток, деятельность в двух десятках стран и территорий, привлечение более 2 тыс. непосредственных участников или получателей ежегодно. |
While bilateral partners, the GEF, multilateral institutions and the UNCCD secretariat supported mainly Africa and Asia, the GM supported mainly Africa and LAC. |
В то время как двусторонние партнеры, ГЭФ, многосторонние учреждения и секретариат КБОООН в основном поддерживали Африку и Азию, ГМ оказывал поддержку главным образом Африке и ЛАК. |
From a public health perspective, the neglect of Asia and other parts of the world where malnutrition rates are disturbingly high and children may be exposed to noma is highly problematic. |
С точки зрения здравоохранения решение, оставившее в стороне Азию и другие части планеты, в которых высокие показатели недоедания вызывают тревогу, а дети могут оказаться подверженными номе, представляется весьма спорным. |
His delegation was encouraged that the 2007 report on the Goals indicated that progress was being made in several regions, including Asia, and he cited relevant statistics in that regard. |
Делегация Японии воодушевлена тем, что в докладе 2007 года о ЦРДТ говорится об успехах, достигнутых в некоторых регионах, включая Азию, и оратор приводит соответствующую статистику в связи с этим. |
Africa's strong bias towards extraregional exports is driven largely by its exports of primary commodities to Asia, mainly petroleum, minerals and raw materials. |
Преобладание в экспорте Африки поставок за пределы региона обусловлено в основном ее экспортом в Азию сырьевых товаров, главным образом нефти и минерального и другого сырья. |
High oil prices, strong GDP growth rates and further liberalization also led to a substantial increase - 23 per cent - in 2006 FDI flows to West Asia, reaching a total of $43 billion. |
Высокие цены на нефть, уверенные темпы роста ВВП и дальнейшая либерализация также обеспечили значительное повышение - на 23% - притока ПИИ в 2006 году в Западную Азию, в результате чего в целом был достигнут уровень 43 млрд. долларов. |
A series of regional conferences, covering the Gulf of Aden, West Africa, Southern Africa, Asia and Latin America, began in May 2008 and will bring together States and other stakeholders to look at issues specific to each region. |
В мае 2008 года было начато проведение серии региональных конференций, охватывающих Аденский залив, Западную Африку, южную часть Африки, Азию и Латинскую Америку, которые позволят государствам и другим заинтересованным субъектам рассмотреть вопросы, касающиеся каждого региона. |
He never found his shortcut to Asia, but he did become the first person to map the area around the river that would one day bear his name, including the place where we are gathered today. |
Он так и не нашел свой короткий путь в Азию, но стал первым, кто составил карту района, прилегающего к реке, которая однажды будет носить его имя - включая то место, где мы сегодня собрались. |
Likewise, exports are projected to rise to Western Europe and to Eastern Europe and could perhaps even begin to Asia over the next 15 to 20 years. |
Наряду с этим увеличатся прогнозируемые экспортные поставки в Западную и Восточную Европу, а в течение ближайших 1520 лет они, возможно, начнутся даже в Азию. |
Similarly, exports are projected to rise to Western Europe and to Eastern Europe and could perhaps even begin to Asia in the years to come. |
Кроме того, в ближайшие годы увеличится объем экспорта в Западную и Восточную Европу и, возможно, будет начат экспорт газа в Азию. |
During Operation Desert Shield and Operation Desert Storm, Hershey's Chocolate was the major manufacturer, shipping 144,000 bars to American troops in the southwest Asia theater. |
Во время операций «Щит пустыни» и «Буря в пустыне» компания Hershey снова стала крупным производителем военного шоколада, поставив 144000 порций американским войскам в Юго-Западную Азию. |
The large inflows of private foreign capital in Latin America and Asia over the past few years slowed down somewhat in 1994 and are likely to further slow in 1995. |
Наблюдавшийся в последние несколько лет значительный приток частного иностранного капитала в Латинскую Америку и Азию в 1994 году несколько уменьшился, а в 1995 году он, вероятно, сократится еще больше. |
The Baltic States and Eastern and Central European countries were most commonly targets, followed by countries in Latin America and the Caribbean, Asia and Africa. |
Отходы направлялись главным образом в прибалтийские государства и страны Восточной и Центральной Европы, а также, в несколько меньшем объеме, в Латинскую Америку и регион Карибского бассейна, Азию и Африку. |
Identified major rail, road and inland water routes connecting Europe and Asia to be considered for priority development; |
а) определить крупные железнодорожные, автомобильные и внутренние водные маршруты, которые соединяют Европу и Азию и которые надлежит рассмотреть на предмет их приоритетного развития; |
Over 80 per cent of exports from the Americas to Asia consist of primary commodities, while over 70 per cent of Asia's exports to the Americas consist of products in manufacturing sectors. |
Экспорт стран Американского континента в Азию на 80% состоит из сырьевых товаров, в то время как в азиатском экспорте в страны Америки свыше 70 процентов - это продукция обрабатывающей промышленности. |
In terms of the regional groups, in all the regions except Asia, over 80 per cent of States had legislation facilitating mutual legal assistance; in Asia, 60 per cent had such legislation. |
Что касается региональных групп, то во всех регионах, исключая Азию, свыше 80 процентов государств приняли законодательство, облегчающее взаимную юридическую помощь; в Азии такое законодательство принято в 60 процентах государств. |
The geographical composition of FDI from developing and transition economies has changed over time, the most notable long-term development being the steady growth of developing Asia, including West Asia, as a source of FDI. |
Географическая структура ПИИ из развивающихся стран и стран с переходной экономикой со временем меняется, и наиболее примечательным долгосрочным моментом является неуклонный рост роли развивающихся стран Азии, включая Западную Азию, как источника ПИИ. |