Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьей

Примеры в контексте "Articles - Статьей"

Примеры: Articles - Статьей
The intentional strike at al-Quds hospital using high-explosive artillery shells and white phosphorous in and around the hospital also violated articles 18 and 19 of the Fourth Geneva Convention. Нанесение преднамеренного удара по больнице и прилагающей к ней территории в Аль-Кудсе с применением артиллерийских фугасных снарядов и белого фосфора явилось также нарушением статьей 18 и 19 четвертой Женевской конвенции.
The remaining articles of the Treaty have been renumbered accordingly. Начиная с этой статьи нумерация последующих статьей Договора соответственно меняется.
That guarantee has been taken over in the current labour code, under articles 136-140 of act No. 2003-044 of 28 in July 2004. В докладе Мадагаскара в рамках Конвенции о ликвидации расовой дискриминации, представленном З и 4 августа 2004 года, рассматривается право создавать профсоюзные объединения в связи со статьей 5 вышеуказанной конвенции.
Mr. KLEIN said that article 4.2, which listed certain articles of the Covenant as being ones from which no derogation could be made, was a matter of concern to several members of the Committee. Г-жа ШАНЕ считает важным, чтобы этот пункт содержал конкретные примеры международных преступлений, перечисленных в Статуте и не охваченных статьей 4.2 Пакта.
If an offence covered by article 235 was committed not by one of the previously mentioned persons but rather, for instance, by a teacher or private individual, the act would be categorized in accordance with the appropriate articles of the Criminal Code. Если правонарушение, предусмотренное статьей 235, не является деянием упомянутых лиц (а скорее, например, преподавателей или частного лица), применяются соответствующие статьи Уголовного кодекса.
Together with the "op-ed" of 4 January 2007, the articles lay out an ambitious but not unrealistic avenue towards, ultimately, the total elimination of nuclear weapons. Вместе с редакционной статьей от 4 января 2007 года эта статья намечает амбициозный, но не нереалистичный путь к полной ликвидации в конечном счете ядерного оружия.
The extent of discrimination against aliens needed clarification: they did not benefit from the protection of section 16 of the Constitution, whereas articles 12, 13 and 25 of the Covenant permitted only limited exceptions to equal rights in the case of non-citizens. Необходимо разъяснить степень дискриминации в отношении иностранцев: они не имеют права на защиту, предусмотренную статьей 16 Конституции, тогда как статьи 12, 13 им 25 Пакта предусматривают лишь ограниченные исключения из принципа равноправия в случае с лицами, не являющимися гражданами страны своего проживания.
Australia believes that with non-party cooperation, as required under articles 117 and 118 and, where appropriate, article 63, of the Convention, the scheme will significantly improve the management and protection of toothfish stocks. Австралия считает, что благодаря сотрудничеству сторон, не являющихся участниками, о котором говорится в статьях 117 и 118, и применительно к некоторым случаям, предусматриваемым статьей 63 Конвенции, комплекс мер существенно улучшит управление промыслом клыкача и защиту этого вида.
Turning to question 6, she said that the acts defined as crimes related to racial discrimination were cited in articles 212-A to 212-E of the Criminal Code, which were in line with article 4 of the Convention. Переходя к вопросу 6, она говорит, что действия, определенные в качестве преступлений, связанных с расовой дискриминацией, предусмотрены в статьях 212-А-212-Е Уголовного кодекса, которые согласуются со статьей 4 Конвенции.
In paragraph 1 for to article 6 substitute to articles 5 and 6 В пункте 1 слова "статьей 6"заменить словами "статьями 5 и 6"
The notification shall be accompanied by a statement of the claim, together with any supporting documents, and state the subject-matter of arbitration and include, in particular, the articles of the Convention the interpretation or application of which are at issue. Любая сторона может обратиться с иском о проведении арбитражного разбирательства в соответствии со статьей 18 Конвенции путем письменного уведомления на имя другой стороны в споре.
Traffic laboratory, Sally will introduce the second part of her review covering the most popular trade scripts of today and, also, a statistic webmasters poll. Furthermore, our hostess will offer you the review of the articles about the trade script "Progress-TM". "Лаборатория трафика", Sally представит вторую часть обзора наиболее популярных современных трейд-скриптов и новый статистический опрос мастеров, а также порадует вас обзорной статьей о трейд скрипте «Прогресс-ТМ».
5.3 The author also refers to the State party's argument that the requirement to exhaust domestic remedies calls on the author to institute criminal proceedings by filing a complaint with the investigating judge, in accordance with articles 72 et seq. of the Code of Criminal Procedure. 5.3 В связи с возражением государства-участника в отношении приемлемости, согласно которому для исчерпания внутренних средств правовой защиты автору необходимо в соответствии со статьей 72 и последующими статьями Уголовно-процессуального кодекса добиваться возбуждения уголовного дела путем подачи соответствующей жалобы следственному судье с предъявлением гражданского иска.
4.3 As to the claims relating to articles 7 and 10 of the Covenant, the Committee considered that the author had failed to substantiate his claim, for purposes of admissibility, that he had been subjected to treatment in violation of these provisions. 4.3 Что касается утверждений автора о нарушении статьей 7 и 10 Пакта, то Комитет посчитал, что автор не подкрепил фактами свои утверждения о неподобающем с ним обращении в нарушение положений этих статей, что позволяло бы считать его утверждения приемлемыми.
It is virtually irreconcilable with articles 13 and 2 (2) of the first Covenant. несовместимо со статьей 13 и пунктом 2 статьи 2 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах.
Study of India's report had revealed incompatibilities with articles 7, 9, 14, 24, and 3 and 26 of the Covenant. В ходе рассмотрения доклада Индии были выявлены расхождения со статьей 7, статьей 9, статьей 14, статьей 24, статьей 3 и статьей 26 Пакта.
He hoped that the Commission would continue working on article 10, as well as on article 11 dealing with indirect injury, and thought it might perhaps consider merging the two articles. Оратор выражает надежду на то, что Комиссия продолжит работу над статьей 10, а также над статьей 11, касающейся непрямого ущерба, и продумает вопрос о вероятном рассмотрении возможности объединить обе статьи.
Rather, these rights are guaranteed either by article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, or by articles 6 and 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. Скорее, эти права гарантируются либо статьей З Конвенции против пыток, либо статьями 6 и 7 Международного пакта о гражданских и политических правах.
The function of IAEA within the control system provided for under article 13 of the Treaty of Tlatelolco is set forth in articles 13, 14, 16 and 18 of that Treaty. Функция МАГАТЭ в Системе контроля, предусмотренной статьей 13 Договора Тлателолко, описана в его статьях 13, 14, 16 и 18.
The accused are guilty of supporting the rebellion as penalized by articles 237 and 238 in the second paragraph of the Code of Military Justice, with the aggravating circumstance of withholding evidence and endangerment, cited in article 173 of the legal code. Обвиняемые виновны в поддержке сопротивления предусмотренного статьями 237 и 238 второй части кодекса военной юстиции, с отягчающими обстоятельствами в виде отказа давать показания и препятствия следствию, предусмотренными статьей 173 кодекса.
The elements of the right to water must be adequate for human dignity, life and health, in accordance with articles 11, paragraph 1, and 12. адекватными для целей соблюдения человеческого достоинства, жизни и здоровья в соответствии с пунктом 1 статьи 11 и статьей 12.
These guidelines are amended and updated whenever appropriate, for example adjustments are currently being made to incorporate the modifications to articles 1 and 15 of the Federal Act on measures to counter extremism contained in Federal Act No. 148-FZ of 27 July 2006. Федеральным законом от 25 июля 2002 года УК РФ был дополнен статьей 282.1, которой предусмотрена ответственность за организацию экстремистского сообщества, т.е. Кроме того, указанная статья предусматривает ответственность за участие в экстремистском сообществе.
These articles establish that children are subjects of rights and, together with article 12, they assert that the child is entitled to exercise those rights on his or her own behalf, in accordance with her or his evolving capacities. В этих статьях устанавливается, что дети обладают правосубъектностью, и наряду со статьей 12 в них предусматривается право ребенка на самостоятельное осуществление его прав в соответствии с его развивающимися способностями.
Their functions are regulated by articles 490 to 501 of the Title on Enforcement of the Code of Criminal Procedure, and most specifically article 491 on the role of the defence during the sentence enforcement stage. Их функции регламентируются статьями 490-501 Уголовно-процессуального кодекса (глава "Исполнение уголовных наказаний"), особенно статьей 491 о защите на этапе исполнения приговора.
Mr. MENGEL said that there was a conceptual difference between deportation provided for in article 51 of the Aliens Act, and that provided for in article 53 of the same Act, although under both articles there were cases in which deportation did not take place. Г-н МЕНГЕЛЬ заявляет, что существует концептуальное различие между депортацией, предусмотренной по статье 51 Закона об иностранцах и по статьей 53 того же закона, хотя, согласно обеим статьям, есть случаи, в которых депортация не применяется.