| It was all about those people that was hanging around the office that summer. | Дело было в тех людях, что все Лето вертелись возле его офиса. | 
| Have you seen anyone unusual hanging around this bar? | Ты видел кого-нибудь необычного возле бара? | 
| Why would she want me around her family? | Зачем ей я возле ее родных? | 
| Mr. Churchill, if we only have a little bit of time I would like you to update us on the events around Bezanika. | М-р Черчилль, если бы у нас было немного времени я бы хотел услышать о последних событиях возле Безаники. | 
| And why are you always snooping around my door? | И почему ты все время крутишься возле моей двери? | 
| 'Cause I swear I saw you lurking around outside The High. | Могу поклясться, что видела, как ты шнырял возле "Кайфа". | 
| That's right around the Bollingwood Bridge. | То это место возле Боллингвудского моста. | 
| Wait a minute, that's why Vanessa Hansen stuck around the crime scene and pretended to be his wife - she needed that print. | Подожди минутку, так вот почему Ванесса Хэнсен крутилась возле места преступления и притворялась его женой - чтобы добыть отпечаток. | 
| Kids who've gone to the perimeter say there are way less guards around ever since they electrified the fence. | Дети, которые были возле периметра говорят, что там стало намного меньше охранников, после того как они пустили электричество. | 
| They're around the corner from a JB's Jewelry Exchange. | Как насчет угла возле ювелирной биржи? | 
| I'm sorry about what I said, about not wanting you around the baby. | Мне жаль о сказанном мною, что не хочу видеть тебя возле ребенка. | 
| What is it with you creeping around my house at night anyway? | А что ты крутился возле моего дома ночью? | 
| The sweating, the corruption of the skin, the traces of tincture around the ear. | Потоотделение, повреждение кожи, следы настойки возле уха. | 
| He kept coming around the pet shop, and then he started parking his car in front of Jennifer's apartment at night. | Он кружил возле зоомагазина, а потом начал парковать свою машину перед входом в дом Дженнифер на всю ночь. | 
| You're that uncomfortable around Allison that you have to remove yourself? | Тебе так неловко возле Эллисон, что ты решил самоустраниться? | 
| But a red light cam ticketed his SUV around Sarah's apartment at 11:15. | Но инфракрасная камера засекла его внедорожник возле квартиры Сары в 23:15 | 
| If I wasn't around her all the time, haunting her like a ghost. | Если я не буду возле неё всё время, как призрак. | 
| Okay, who was standing around that cannon? | Ладно, кто стоял возле той пушки? | 
| You can easily imagine wrinkles around eyes, work-weary hands and skin darkened of the sun. | Так и видишь морщины возле глаз, натруженные руки, потемневшую от солнца кожу. | 
| According to legend, the various groups who were to become the Aztecs arrived from the north into the Anahuac valley around Lake Texcoco. | По одной легенде, различные группы людей, которые должны были стать ацтеками, пришли с севера в долину Анауак возле озера Тескоко. | 
| Have you explained how hard it is to be around alcohol? | Ты им растолковал, как тяжко тебе ошиваться возле спиртного? | 
| I don't know, just being around your mom today made you seem so much younger. | Я не знаю, просто весь день возле твоей мамы, заставил подумать, что ты слишком молода. | 
| 18th got a call last night reporting gunshots around 2:00 A.M. outside Arthur's Grill. | В 18-й участок позвонили вчера ночью, около двух часов, сообщили о выстрелах возле "Артурс Гриль". | 
| I deserve that, but forgive me if I don't stick around for more. | Я это заслужила, но прости, если я не буду крутится возле тебя за добавкой. | 
| We got you on a surveillance camera by the phone booth around 9:00pm | Мы записали тебя на камеру возле телефонной будки около 9 вечера. |