| I guess I was letting a crazy person hang around Joffrey: you. | Наверное, я действительно позволила одному чокнутому околачиваться возле Джоффри: тебе. | 
| I don't want ghost-ridden kid hanging around Hyun-ji. | Не хочу, чтобы одержимый призраками околачивался возле Хён Чжи. | 
| An irritated crowd around the container of Mission monitors at the station posed a danger of a potential conflict. | Разъяренная толпа, собравшаяся возле сборно-разборного домика наблюдателей Миссии на станции, создала опасность потенциального конфликта. | 
| See what you can find around the fuel tanks. | Посмотри, нет л и чего возле баков с горюч и м. Хорошо. | 
| Don't have people hanging around the car and draw attention to yourself. | Пусть никто не трется возле машины. | 
| It was this, like, commune around Guerneville in the late '70s, '80s. | Была типа коммуна возле Герневилля в конце семидесятых, начале восьмидесятых. | 
| The accident caused a tear in the sheath around the spinal cord, which released some of this fluid and reduced the pressure. | Авария привела к разрыву оболочки возле спинного мозга, что привело к частичному спаду отёка и уменьшению давления. | 
| The navi-computer has had to calculate a complex course around a large nebula near the medical station. | Навигационный компьютер занят расчётами курса вокруг большой туманности возле медицинской станции. | 
| Although fighting would continue around Mortain for several more days, there was no further prospect of any German success. | Хотя боевые действия возле Мортена продолжались ещё несколько дней, уже тогда не было никакой перспективы дальнейшего успеха немецких войск. | 
| You find them carved into doorways and around windows and fireplaces in 16th century houses. | Защита? Их можно было найти над дверным входом, вокруг окон и возле каминов в домах 16-го века. | 
| You go sniffing around one of my clients again, I think we'll have a problem. | И чтобы прояснить мою точку зрения - если ты еще раз будешь крутиться возле одного из моих клиентов, я думаю, что у нас будут проблемы. | 
| She was found on the Knik with an ACE bandage wrapped around her face and her arms. | Её обнаружили возле реки Кник с эластичным бинтом, обмотанным вокруг лица и рук. | 
| Now it's doing wall-following, it's following around my feet to clean up around me. | Теперь он движется вдоль преграды, в данном случае, вокруг моей ноги, чтобы убрать возле меня. | 
| Where numerous large animals are present, cattle egrets selectively forage around species that move at around 5-15 steps per minute, avoiding faster and slower moving herds. | При изобилии цапли отдают предпочтение массивным млекопитающим, двигающимся со скоростью 5-10 шагов в минуту, и значительно реже встречаются возле более мелких овец и коз. | 
| But I spent most of my time growing up around Fort Meade in Maryland. | Но большую часть времени я проводил возле Форт-Мида в штате Мерилэнд. | 
| Histamine makes the blood vessels around the bite swell, making it more difficult for the poisons in the mosquitoes' saliva to spread through the body. | Гистамины позволяют кровеносным сосудам возле укуса противостоять распространению по телу веществ, содержащихся в слюне комара. | 
| The guns that had roared all day fell silent around a little church called the Shiloh Meeting House. | Выстрелы, гремевшие целый день, стихли возле маленькой церквушки в Шайло. | 
| Why are there kids like this hanging around my factory? | Почему эти дети ошиваются возле моей фабрики? | 
| I returned home to find him loitering around my apartment. | этот человек слонялся возле моей квартиры. | 
| What are you doin' sneakin' around my porch? | Что вы шныряете возле моего дома? | 
| I'd go buy them myself, but Imran's paparazzi's crawling around the hotel, and... | Я бы сама купила, но папарацци Имрана лазит возле отеля... | 
| Towards the end of the song she is seen in her light yellow dress standing on a table with people sitting around it. | Ближе к концу песни она в своем бледно-жёлтом платье стоит возле стола с людьми, сидящими на нём. | 
| Butaritari's land defenses were centered around the lagoon shore, near the seaplane base in the central part of the island. | Оборонительные сооружения на Бутаритари были сосредоточены у побережья лагуны, возле базы гидропланов в центральной части острова. | 
| I don't care what you say. I don't want that kid hanging around with our son anymore. | Чтобы ты ни говорила, я больше не потерплю, чтобы она крутилась возле нашего сына. | 
| So, there were an unusual amount of tweaky-looking vampires scuffling around the doorstep last night. | Слушай, вчера вечером у нас возле дома бродила целая куча мутно-бледных вампиров. |