Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Возле

Примеры в контексте "Around - Возле"

Примеры: Around - Возле
And the moment the Times puts that list up on its Web site, there will be a crowd around your precinct tossing everything they can get their hands on. А как только "Таймс" разместит этот список на своем сайте, возле вашего участка соберется толпа, которая будет бросаться всем, что под руку попадется.
Following the incursions by Chadian armed opposition groups into Chad and the fighting around Am Dam in mid-May 2009, a number of bombings have been carried out in West Darfur. После вторжения чадских вооруженных группировок оппозиции на территорию Судана и боевых действий возле Ам-Дама в середине мая 2009 года в Западном Дарфуре был нанесен ряд воздушных ударов.
A modern complex with its 211 apartments, it has a very welcoming and though the nearest beach is just a short walk away, many people prefer to laze around the pool under the sizzling Cypriot sun. Современный комплекс имеет чудесную атмосферу, которая привлекает сюда людей год за годом.Несмотря на то, что пляж находится в 10 минутах ходьбы от отеля, большинство туристов предпочитает понежиться на кипрском солнышке возле бассейна.
He joined the navy at an early age as a Volunteer 1st Class in HMS Victor, and rose to be in charge of the 1,031 ton paddle steamer cruiser HMS Basilisk in which he made hydrological surveys around eastern New Guinea. В очень молодом возрасте он пошёл на флот в качестве волонтёра 1-го класса на корабле «Виктор» и постепенно вырос до капитана 1031-тонного парового колёсного крейсера «Василиск», на котором проводил гидрологические изыскания возле восточной части острова Новая Гвинея.
He lost his phone privileges until he gets his Spanish grade back up, but I'll just go hang around the playground till his kickball practice is over. У него забрали телефон, пока он не исправить свою оценку по испанскому, но я просто пошатаюсь возле спортивной площадки, пока его тренировка по кикболу не закончится.
The period saw high-profile involvement by KPC in remedial action against natural disasters such as flooding around the Obilic power station and a landslide at Kaçanik/Kačanik which closed the main Pristina-Skopje road between January and March. В этот период Корпус принимал активное участие в мероприятиях по ликвидации последствий стихийных бедствий, таких, как наводнение возле электростанции в Обиличе и оползень в Касанике/Качанике, в результате которого в январе и марте была перекрыта основная дорога между Приштиной и Скопье.
From November 2009 to 21 March 2010, DIS conducted 5,194 day and night patrols around refugee camps, and in key towns that serve as bases for humanitarian activities. С ноября 2009 года по 21 марта 2010 года СОП осуществил 5194 дневных и ночных патрулирований возле лагерей для беженцев и в основных городах, из которых обеспечивается предоставление гуманитарной помощи.
An example of information being obtained in real time at site level is the firm Stirol which has five automated air quality monitoring stations in and around its plant. Примером получения информации в режиме реального времени на объектовом уровне служит концерн "Стирол", который имеет пять автоматизированных станций мониторинга качества атмосферного воздуха на самом предприятии и возле него.
Shortly after the CIAT meeting had begun at the residence of Vice-President Bemba, small automatic and heavy arms fire was heard around the house, making it impossible for CIAT members to leave. Вскоре после начала совещания СИАТ в резиденции вице-президента Бембы возле нее был открыт огонь из автоматического стрелкового и крупнокалиберного оружия, в связи с чем члены СИАТ не имели возможности покинуть ее.
Does she look as if she hangs around funeral parlours? Разве она похожа на кого-то, кто будет ошиваться возле похоронного бюро?
Where exactly were you around 10-ish? Где ты находился вчера возле 10-ти часов вечера?
The Commission has also acquired new closed-circuit television footage showing several locations around the crime scene and other significant locations covering time periods before and after the attack. Комиссия получила также новые материалы, отснятые с помощью камер видеонаблюдения, на которых запечатлено несколько мест возле места преступления и других важных мест в периоды, предшествующие нападению и после него.
In May 1862, after the evacuation of Norfolk by Southern forces during the Peninsula Campaign, he aided in the construction of the defenses of Richmond on the James River around Drewry's Bluff. В мае 1862 года, после эвакуации Норфолка, он помогал создавать оборонительные укрепления Ричмонда возле реки Джеймс.
He doesn't care any more about you than you would care about a mosquito buzzing around your face, Tom. Вы для него то же самое, что для тебя комар, жужжащий возле лица, Том.
Stacy, my crew and I captured this footage an hour ago around Playa Del Sol - Наша группа засняла этот материал около часа назад возле Плая дель Сол...
They briefly captured Mortain but were unable to breach the lines of the 30th Division, as the 2nd Battalion of the 120th Infantry Regiment commanded Hill 314, the dominant feature around Mortain. Германские войска довольно быстро захватили Мортен, однако не смогли пробить брешь в обороне 30-й дивизии, а 2-й батальон 120-го стрелкового полка удержали высоту 314 - важную цель в данной операции возле Мортена.
Because the soil around Monrovia, Liberia was poor and the coastal areas were covered in dense jungle, many early African-American emigrants to Liberia in the 19th century moved up to the nearby St. Paul River, where they found land suitable for agriculture. Поскольку почва вокруг Монровии была бедной и вся местность была покрыта густыми джунглями, только в XIX веке многочисленные афро-американские эмигранты нашли местность возле реки Сент-Пол пригодной для хозяйства.
I got bumped around Foster homes till I was 16, when I took matters into my hands and started living out of a car. I parked it behind the gym of my high school so I could sneak in and use the showers before class. Я жила в приюте до 16 лет, а после него жила в машине. на парковке, возле спортзала моей школы так, что могла тайком пробраться туда и принять душ перед занятиями.
The Batswana, who lived in a drier climate, tended to develop a more stratified society as large populations were concentrated around sites with abundant water or iron ore. Тсвана, которые жили на территории с сухим климатом, образовали многоклассовое общество, поскольку большие массы людей селились возле крупных источников воды или железной руды.
I mean, I've seen a lot of grody, messed-up trauma, but usually a bullet will kind of rattle around in there, and make some wreckage, you know? Конечно, я видел много удивительно-странных травм, но обычно пуля остается возле изначальной раны, нанося ущерб пациенту.
In those old, abandoned buildings around Kenny's house, Kenny and Token turned it into a big ninja clubhouse, В заброшенном магазине, возле дома Кенни, они устроили большой клуб для ниндзя.
At the same time in NSW, Cunningham noted, "... rabbits are bred around houses, but we have yet no wild ones in enclosures..." В то же время в Новом Южном Уэльсе Каннингем отмечает: «Кролики питаются возле домов, но одичавших мы ещё не видели».
Around but not in. Возле, но не внутри.
It's like he's on posh drugs, you know, the sort that shrinks for rich-and-famous people give their customers to keep them around, you know? Похоже он на хороших наркотиках, знаешь, типа тех, что психотерапевты богатеньких знаменитостей дают своим клиентам чтобы удерживать их возле себя, понимаешь?
It is believed that Frobisher took Greenland for Frisland and Baffin Island for Greenland and Emmanuel, returning home, made a mistake in dead reckoning and mistook optical effects near Greenland at around 62º N for new land. Считается, что Фробишер ошибочно принял за Фрисланд Гренландию, а за Гренландию - Баффинову Землю, а «Emmanuel», возвращаясь домой, совершил ошибку из-за оптического обмана в условиях плохой видимости, находясь возле Гренландии примерно на 62 градусе северной широты.