An FBI source gave us that photo after the ball was found rolling around city hall in Juarez. |
Источник в ФБР дал нам этот снимок, после того, как этот мяч нашли возле задания мэрии в Хуарезе. |
I've hacked into every security camera around Garth's houseboat, Kevin's hometown, where Mrs. Tran lived. |
Я взломал все скрытые камеры возле баржи Гарта, в родном городе Кевина, где жила миссис Трен. |
The natural and social processes described above occur and interact at different scales of space and time (indicated by the thick arrows around the central panel of figure 1). |
Описанные выше природные и общественные процессы происходят и взаимодействуют на различных пространственных и временных уровнях (обозначены широкими стрелками возле центрального блока на рисунке 1). |
The Group identified dozens of gold traders operating openly in Butembo (see annex 65), particularly around the central market, but notes that official exports from North Kivu totalled only 2.1 kg between January and September 2013. |
Группа установила личности десятков торговцев золотом, открыто действующих в Бутембо (см. приложение 65), прежде всего возле центрального рынка, но отмечает, что объемы официального экспорта из Северного Киву в период с января по сентябрь 2013 года составили в общей сложности лишь 2,1 кг. |
The mayor of North Mitrovica subsequently announced plans for a pedestrian zone around the northern end of the bridge, with a main plaza to be named "Tsar Lazar Square". |
Впоследствии мэр Северной Митровицы объявил о планах создания пешеходной зоны возле северной оконечности моста с главной площадью под названием «Площадь царя Лазаря». |
If I'm going to get the Blackpool spangly jacket, I have to pray that Hammond gets stuck for about three-quarters of an hour in bad traffic around Birmingham. |
Если в Блэкпуле мне выдадут куртку с блестками, я должен молиться, чтобы Хаммонд задержался на три четверти часа в ужасном трафике возле Бирмингема. |
Dean, you notice anyone unusual hanging around your son, anything out of the ordinary going on in his life? |
Дин, ты заметил кого-либо незнакомого, болтающегося возле вашего сына, ничего необычного происходящего в его жизни? |
Skyler, you're not smoking around the baby, are you? |
Скайлер, ты же не куришь возле ребенка, так? |
You really don't trust yourself around me, do you? |
Ты и правда не доверяешь себе возле меня, не так ли? |
In that time span, did you see anybody hanging around the house? |
А за это время вы видели кого-нибудь возле дома? |
He was hunched forward talking to her, kind of a strange face, I think, skin shiny around his jaw. |
Он склонился и разговаривал с ней, лицо у него было довольно странное, мне кажется, у него возле челюсти кожа блестела. |
I propose that we take a vote to lock in the southern route through Salt Lake City, and exclude any detours north, including the coal fields around Ogden. |
Предлагаю провести голосование, чтобы закрепить южный маршрут через Солт-Лейк-Сити, и исключить любые объезды через север, включая месторождения угля возле Огдена. |
I'm not sure that it was him, because there were two other guys around the same time. |
Я не уверена, что это он, потому, что было ещё двое возле меня в то время. |
Then why were you hanging around outside Dr Gansa's office? |
Тогда почему вы крутились возле офиса Доктора Ганса? |
You let them hail you down like you were a taxi driver, thought you'd show them around town and make a little extra cash on the side. |
Ты остановился возле них, как какой-нибудь таксист, решил показать им город, и заработать немного деньжат на стороне. |
Since you hang a lot around men, do you know why they confiscate our radios? |
Раз уж ты часто околачиваешься возле мужчин, то, может, знаешь, почему они забрали у нас наши приёмники? |
Finally, 15 years ago, the technology came to the point where we could discover a planet around another star, and we actually did pretty well. |
Наконец-то, 15 лет назад, технология дошла до точки где мы могли обнаружить планету возле другой звезды, и мы в самом деле неплохо справлялись. |
And then you have to lay there, you know, with your legs up around your ears, everything completely exposed. |
И затем ты должна лежать там, ты знаешь, со своими ногами возле ушей, вся полностью обнаженая. |
Can you check with his neighbors, see if anyone was hanging around his place this morning? |
Опроси его соседей, узнай не ошивался ли кто-нибудь возле их дома сегодня утром. |
There's just something about Alec that I don't trust. I get this feeling when I'm around him, and I've had it for a while now. |
Есть только что-то об Алеке, чему я не доверяю. у меня возникает это чувство, когда я возле него, прямо как сейчас. |
Surely the barren and rejoice when her children were happy to gather around her, |
Возликует и возрадуется бесплодная, когда дети ее с радостью соберутся возле нее. |
There were three shadows I saw dancing around the RV last night, right? |
Вчера я видела три тени, танцующие возле фургона ночью. |
What should we build on the land around the subway site, to bolster our profits? |
Что нам построить на землях возле метро, чтобы увеличить прибыль? |
I hadn't seen her for 20 years, but she came looking for money and she came up with the idea of selling the land around the vicarage. |
Мы не виделись 20 лет, но она приехала в поисках денег и выдвинула идею насчёт продажи земли возле дома. |
You wanted to take the unpaved road around the lake because you thought you'd see the girls from the village bathing. |
Ты хотел поехать по дороге возле озера, потому что думал, что сможешь увидеть купание девушек из деревни. |