| Enemy fire around the landing zones was so heavy that the landing zone was closed to medical evacuation helicopters. | Вражеский огонь возле зон высадки был таким плотным, что зоны посадки были закрыты для санитарных вертолётов. | 
| In time he acquired properties himself around the town. | Тогда же он приобрёл себе недвижимость возле Массы. | 
| Most recreation takes place around Lake Inari, although a limited number of visitors hike into the fells. | Большинство мест для отдыха расположены возле озера Инари, хотя некоторое число посетителей ходят в сопки. | 
| The ring of 27 stars around it represents Brazil's 26 states and the Federal District. | 27 звёзд возле него означают 26 штатов Бразилии и Федеральный округ. | 
| Since 2010, reports of British oil exploration around the Falkland Islands have caused a further downturn in UK-Argentine relations. | С 2010 года сообщения о разведке месторождений нефти возле Фолклендских островов привели к дальнейшему спаду в отношениях между Великобританией и Аргентиной. | 
| A further problem for the pair was Jackson's insistence on being around children. | Дальнейшей проблемой пары стала настойчивость Джексона быть возле детей. | 
| Several hundred are removed annually around Greenland. | Несколько сотен особей ежегодно изымается возле Гренландии. | 
| On the way back, right around Kenroku Park. | На обратном пути... прямо возле парка Кэнроку. | 
| Look, there's a couple of officers from the presidio here looking around. | Слушай, сейчас возле здания несколько офицеров. | 
| I don't hang around school playgrounds. | Я не околачиваюсь возле школьных площадок. | 
| This guy steals drugs from other gangs and deals them around night clubs. | Этот парень крадёт наркотики у других гангстеров и сбывает их возле ночных клубов. | 
| As he spends time around the Sigma technology, latent abilities are made manifest within him. | Проводя всё больше времени возле Сигмы, он осознаёт что в нём пробуждаются латентные способности. | 
| F.Y.I., they mop the cafeteria hallway every morning around this time. | К твоему сведению, коридор возле кафетерия моют каждое утро примерно в это время. | 
| We'll be at the Western Wall around 7:00 a. m. | Мы будем возле Стены Плача около 7 утра. | 
| We need to search in, under and around every church in Whitechapel. | Нам надо обыскать снаружи, возле и под землёй каждую церковь в Уайтчепел. | 
| We just moored offshore and hiked around and went swimming. | Мы просто пришвартовались возле берега и гуляли вокруг, потом пошли купаться. | 
| I remember you saying how much you miss having a dog around. | Если правильно помню, ты хотела иметь собаку возле себя. | 
| It probably has to do with this infant you've been hanging around. | Скорее всего это связано с ребёнком, возле которого вы крутитесь. | 
| I'll see you around, but not by your trash cans. | До встречи, но не возле вашего мусора. | 
| He wanted to ride, so we let him hang around. | Он хотел кататься, поэтому ми разрешили ему околачиваться возле нас. | 
| He used to hang around racetracks, you know. | Раньше он шлялся возле ипподромов, знаете ли. | 
| I left him hanging around the American Express. | Я ушел, а он решил поболтаться возле конторы "Америкэн экспресс" | 
| If I ever catch your face around h... | Если я увижу тебя, ошивающуюся возле... | 
| You watch your money around this one, young lady. | Следите за своим кошельком, стоя возле него, юная леди. | 
| Make sure you keep a couple guys outside your hospital room and your house around the clock. | Убедись что пару человек будут круглосуточно дежурить возле твоей палаты в больнице и около дома. |