| And you wait a little bit longer, because this is the Air Force teaching the Army how to wait. | И вы ждете еще, потому что именно ВВС учит солдат ждать. |
| Can you pick out the two US Army soldiers in this photograph? | Вы видите двух солдат США среди детей? |
| And the only good soldier in Franco's Army is a dead one. | А хороший солдат армии Франко - мертвый солдат. |
| After losing the battle deep disappointment swept soldiers of the French Army | Проиграв битву глубокое разочарование охватило солдат французской армии |
| I pitched a story about the hundred US combat troops that were sent to hunt for Joseph Kony, who's the leader of the Lord's Resistance Army. | Я пыталась продвинуть историю про сотни наших солдат которые были посланы на охоту за Джозефом Кони лидером Повстанческой армии Господа. |
| The defendants were suspected of being responsible for the detention and subsequent enforced disappearance of 13 Army of Bosnia and Herzegovina soldiers in 1993. | Обвиняемые подозреваются в причастности к задержанию и насильственному «исчезновению» 13 солдат армии Боснии и Герцеговины в 1993 году. |
| A total of 19 Army soldiers and 5 Navy marines were killed in the revolt, and a further 87 men were wounded. | В общей сложности погибло 19 армейских солдат и 5 морских пехотинцев, а число раненых составило 87 человек. |
| "Kick Ball" was promoted as an informal game for soldiers by the United States Department of the Army as early as 1943. | «Кикбол» был выдвинут в качестве неформальной игры для солдат армейским департаментом США в начале 1943 года. |
| The Keokuk National Cemetery was established as a final resting place for bodies from five local U.S. Army hospitals in Keokuk. | Национальное кладбище Кеокек было основано как место упокоения тел солдат из пяти местных госпиталей армии Соединённых Штатов. |
| At the close of the Great Northern War, the Norwegian Army had been weakened in early 1716 by withdrawal of 5000 of the best troops to Denmark. | Норвежская армия была сильно ослаблена в начале 1716 года, так как пришлось отправить 5000 лучших солдат для обороны собственно Дании. |
| 1983 - Thirteen Sri Lanka Army soldiers are killed after a deadly ambush by the militant Liberation Tigers of Tamil Eelam. | 1983 Гибель 13 солдат армии Шри-Ланки в засаде боевиков организации «Тигры освобождения Тамил-Илама». |
| The Army commander ordered their release, allowing them to continue on their journey, but with the warning that appropriate permits must be obtained in future. | Командующий армией приказал отпустить солдат и разрешить им продолжить путь, предупредив о необходимости получения разрешения. |
| At dawn on 8 February, the U.S. Army forces on both coasts resumed their advances, encountering only a few sick and dying Japanese soldiers. | На рассвете 8 февраля солдаты армии США с обоих берегов продолжили наступление, встречая только тяжелобольных и мёртвых японских солдат. |
| Initial deployments of units of the Afghan National Army have met with a positive response from Afghans who have observed the new soldiers' disciplined and professional demeanour. | Развертывание первых подразделений Афганской национальной армии было положительно встречено афганцами, которые отметили дисциплинированность новых солдат и профессионализм их действий. |
| With the Commonwealth Army reduced to around 16,000, it was easy for its neighbors to intervene directly (The Imperial Russian Army numbered 300,000; The Prussian Army and Imperial Austrian Army, 200,000 each). | Численность армии Речи Посполитой сократилась до 16 тысяч солдат, что побудило соседей открыто вторгнуться в пределы страны: Русская императорская армия насчитывала тогда 300 тысяч солдат, Прусская и Императорская австрийская армии - по 200 тысяч. |
| By the end of the war, Missouri had supplied 110,000 troops for the Union Army and 40,000 troops for the Confederate Army. | За время войны штат Миссури снарядил примерно 110000 солдат для федеральной армии и примерно 40000 для армии Конфедерации. |
| Despite the danger, the Lebanese Army remained at the site on the day after the explosion and a Lebanese Army soldier was injured by a secondary explosion in the area near the building. | На второй день, несмотря на существовавшую опасность, представители оставались на объекте, и солдат ливанской армии получил ранение в результате второго взрыва, произошедшего вблизи объекта расследования. |
| The Africa Star with, if awarded, the first to be earned of clasps for North Africa 1942-43, 8th Army or 1st Army. | Африканская звезда, если же солдат уже был ею награждён, то могла вручатся планка за участие в боевых действиях в Северной Африке 1942-43 годов в составе 18-й армии, либо в составе 1-й армии или 8-й армии. |
| The offensive began by artillery bombardment by the Syrian armed forces in response to an attack by the Free Syrian Army on Syrian Army checkpoints on 3 February 2012, killing 10 soldiers. | По сообщениям оппозиции, наступление началось с артиллерийского обстрела со стороны сирийских вооружённых сил в ответ на произошедшее З февраля 2012 года нападение членов Свободной сирийской армии на контрольно-пропускные пункты, в результате которого было убито около 10 солдат. |
| And you wait a little bit longer, because this is the Air Force teaching the Army how to wait. | И вы ждете еще, потому что именно ВВС учит солдат ждать. |
| The British Army Minister, Bob Brown, apologised to the Irish Government, saying the incursion over the border had been a mistake. | Министр обороны Великобритании Боб Браун принёс извинения ирландскому правительству и назвал вторжение британских солдат на территорию Республики Ирландия «ошибкой». |
| But why say North Vietnamese Army regular? | Только почему "обычный солдат"? |
| There's a Army depending on us for the truth. | Жизни других солдат зависят от того, говорим ли правду. |
| The Kosovo Liberation Army was formally demilitarized, and with that began the long and thorny process of transforming its members into useful members of society. | Освободительная армия Косово была официально демилитаризована, и затем начался длительный и трудный процесс превращения солдат в полезных членов общества. |
| Refugees interviewed by OHCHR had experienced various forms of ill-treatment at the hands of the Serbian paramilitary and police, as well as Yugoslav Army soldiers. | Опрошенные сотрудниками УВКПЧ беженцы подвергались различным формам жестокого обращения со стороны членов сербских военизированных формирований и сотрудников полиции, а также солдат югославской армии. |