Примеры в контексте "Argument - Довод"

Примеры: Argument - Довод
Saying that the central bank is doing better nowadays - as in Mexico or Poland - is no argument to settle for higher risks. Утверждения, что центральные банки (например, в Мексике или Польше) ведут теперь гораздо лучшую политику - не довод мириться с более высокими рисками.
And I'm not persuaded at all by your argument about a mail order PhD. И меня вообще не убедил ваш довод о заочном обучении.
It was an admissible argument that Howard Beale... advanced in the days that followed. Это был отличный, убедительный довод... который Говард Бил продвигал и в последующие дни.
While this argument may have held some weight in the past, it is in our view no longer valid. Хотя в прошлом этот довод, возможно, и имел какой-то вес, он, по нашему мнению, уже не убедителен.
The argument that significant reductions are being made by the United States and the Russian Federation is not sufficient reason to avoid multilateral action for nuclear disarmament. Довод в пользу того, что Соединенными Штатами и Российской Федерацией предпринимаются существенные сокращения, не является достаточной причиной для непринятия многосторонних действий в целях ядерного разоружения.
After the presentation of all the evidence, the Prosecutor may present an initial argument, to which the defence may reply. После представления всех доказательств Прокурор может представить первоначальный довод, на который защита может дать ответ.
Here is another argument: Bulgaria strictly observes the sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) by the relevant resolutions of the Security Council. Приведу еще один довод: Болгария неукоснительно соблюдает санкции, введенные в отношении Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности.
At the same time, there is a compelling argument for preferential treatment, for transitional periods, for the more disadvantaged States. В то же время существует неоспоримый довод в пользу более благоприятного режима на переходный период для стран, находящихся в наименее выгодной ситуации.
This emergency bail hearing is highly unusual, but counsel made a compelling argument on imminent danger to Ms. Gathers' life. Срочное ходатайство о залоге - практика необычная, но довод о опасности для жизни мисс Гэзерс весьма весомый.
And let us not use the argument that everything has already been said and done in the CD. И давайте не будем использовать довод о том, что на КР уже все сказано и сделано.
Nor had it accepted the Applicant's argument that the remedies should include a guarantee or assurance of non-repetition of the illegal acts. Не принял он и довод заявителя о том, что средства правовой защиты должны включать гарантию или заверение о неповторении этих незаконных действий.
Is that an argument in its favour? Разве это не довод в его пользу?
We have heard the argument that the Conference is not the place to deal with nuclear disarmament at this time. Мы слышали довод о том, что пока Конференция не является подходящим местом для того, заниматься проблемой ядерного разоружения.
This adds another dimension to the argument, which was very much appreciated at the Trinidad and Tobago seminar. Это еще один довод в дополнение к аргументам, нашедшим широкую поддержку среди участников семинара в Тринидаде и Тобаго.
Yet the argument that it should not be based on the Declaration alone was refuted by statements contained in the document itself. Вместе с тем, довод о том, что он не должен основываться исключительно на Декларации, опровергается заявлениями, содержащимися в самом документе.
The argument used by ACABQ to justify its silence was not very convincing, as there was very little likelihood of a conflict of interest actually arising. Выдвинутый Комитетом довод в оправдание своего молчания совершенно не убедителен, поскольку возможность реального возникновения конфликта интересов является маловероятной.
The Committee has taken note of counsel's argument that a number of matters would still require investigation by the State party. Комитет принимает также к сведению довод адвоката, согласно которому государству-участнику необходимо будет расследовать еще целый ряд вопросов.
The High Court accepted the argument presented by the State Attorney's office which said that the Government was still considering the case and had not yet reached a final decision. Высокий суд принял довод, представленный управлением государственного атторнея, который заявил, что правительство продолжает рассмотрение этого дела и еще не выработало окончательного решения.
There is always an argument for putting something off. Всегда найдется довод в пользу отсрочки того или иного решения.
But that argument is unjustified: while institutions such as the UN and NGOs may work on social development, they are under-funded compared to the ADB. Но этот довод является необоснованным: в то время как такие организации как ООН и НПО могут работать над социальным развитием, они не получают достаточного финансирования по сравнению с АБР.
The second argument was that the very definition of reservations made under exclusionary clauses raised the possibility of "excluding or modifying the legal effect of certain provisions". Второй довод заключается в том, что в самом определении оговорки, формулируемой в соответствии с клаузулой об изъятии, предусмотрена возможность "исключать или изменять юридическое действие отдельных положений договора".
In that connection, it was said that that argument was not convincing, since the draft Model Law included several provisions addressing issues relating to arbitration. В связи с этим было указано, что такой довод не является убе-дительным, поскольку проект типового закона содержит ряд положений, в которых рассмат-риваются вопросы, касающиеся арбитражного разбирательства.
The argument put forward in subparagraph (e) for regarding article 12 as a non-derogable provision seemed somewhat weak. Довод, содержащийся в подпункте е) о том, чтобы считать статью 12 в качестве положения, не подлежащего отступлениям, представляется несколько слабым.
That contradictory argument had even been used to claim that it would be irresponsible for some States to relinquish nuclear weapons in the current geopolitical environment. Этот противоречивый довод даже использовался в подкрепление заявления о том, что со стороны некоторых государств было бы безответственно отказаться от ядерного оружия в нынешних геополитических условиях.
(a) This North Korean argument is, however, flawed. а) Однако этот довод Северной Кореи порочен.