| Common to those member States is the argument that the last 1999 expansion did not help overcome the current deadlock. | Эти государства-члены объединяет довод о том, что последнее расширение состава в 1999 году не помогло преодолеть нынешний затор. | 
| The argument that the Declaration is not binding did not appeal to us. | Тот довод, что Декларация не имеет обязательной правовой силы, не вызывал у нас симпатий. | 
| Turning to article 7, he saw the force of the argument presented by Germany with regard to inherent jurisdiction. | Переходя к статье 7, он заявляет, что считает убедительным довод, представленный Германией, относительно имманентной юрисдикции. | 
| In essence, this is an argument that the war was justified as a means of promoting human rights. | По сути, это довод о том, что война была оправдана как средство продвижения прав человека. | 
| Nor is the argument of self-defence available to Germany. | Не действует в отношении Германии и довод о самообороне. | 
| The Court of Appeal confirmed that that argument did not constitute a ground for refusing recognition and enforcement of the arbitral award. | Апелляционный суд посчитал, что указанный довод не является основанием для отказа в признании и приведении в исполнение арбитражного решения. | 
| The following section will outline how this argument applies to the different stages of the asset recovery process. | В следующем разделе объясняется, как этот довод применим к разным этапам процесса возвращения активов. | 
| The argument by the State party is not relevant and does not explain the reasons for the restriction of their right to vote. | Довод государства-участника является неуместным и не объясняет причины ограничения их права на участие в голосовании. | 
| The 5th Circuit Court of Appeals rejected this argument. | Суд пятого апелляционного округа отклонил этот довод. | 
| It could not allow that principle to be distorted to support an argument in favour of the continued existence of an anachronistic colonial dispute. | Она не может позволить, чтобы этот принцип искажался ради того, чтобы поддержать довод в пользу сохранения анахроничного колониального спора. | 
| It also notes the author's argument that the preliminary investigations were unreasonably prolonged. | Он также принимает к сведению довод автора сообщения о том, что предварительные расследования были неоправданно затянутыми. | 
| In deciding the case, the Supreme Court first rejected the argument of the claimant concerning the existence of a valid arbitration clause. | При рассмотрении данного дела Верховный суд прежде всего отклонил довод истца о наличии действующей арбитражной оговорки. | 
| Further, it noted that the secured creditor's argument would be contrary to the legislative history of chapter 15. | Далее суд указал, что довод обеспеченного кредитора противоречит эволюции данной правовой нормы в главе 15. | 
| That argument is valid, of course; yes, outer space is militarized. | Естественно, этот довод имеет под собой основание; да, космическое пространство милитаризовано. | 
| Moreover, this argument was not put to the domestic courts and is not sustainable. | Кроме того, этот довод не приводился в ходе рассмотрения дела во внутренних судах и не является обоснованным. | 
| While it can affect the allocation of resources in the long run, this is an argument against flexibility arising from Dutch disease. | Хотя он может оказать воздействие на выделение ресурсов в долгосрочной перспективе, это лишь довод против гибкости, возникающей в результате «голландской болезни». | 
| The Advisory Committee did not find this argument sufficiently compelling and requested further justification in support of the establishment of this post. | Консультативный комитет не счел этот довод достаточно убедительным и просил представить дополнительные доводы в обоснование учреждения этой должности. | 
| This argument is less persuasive, however, for item categories such as rent and utilities. | В то же время этот довод является менее убедительным в случае таких категорий элементов, как арендная плата и плата за коммунальные услуги. | 
| However, this argument had already been made in the arbitration proceedings and had been rejected by the arbitral tribunal. | Однако этот довод уже выдвигался в ходе арбитражного разбирательства, и был отвергнут арбитражным судом. | 
| Which is not a legal argument you can use in court. | Это не юридический довод, который можно использовать в суде. | 
| Pretty good argument for a conspiracy case. | Довольно приличный довод в пользу дела о сговоре. | 
| The argument that sanctions are a better option than more peaceful measures is also irrelevant. | Довод о том, что санкции являются более эффективным вариантом, чем более миролюбивые меры, также несостоятелен. | 
| Fourthly, the argument that sanctions are a better option than more forceful measures has also proven to be irrelevant. | В-четвертых, довод о том, что санкции являются более приемлемым средством, чем насильственные меры, также оказался неверным. | 
| The argument that to increase the number of non-permanent members of the Council would just perpetuate the status quo is, in fact, fallacious. | Довод о том, будто увеличение числа непостоянных членов Совета лишь увековечило бы статус-кво, является по сути ошибочным. | 
| The Committee was not convinced by the argument that such measures were absolutely necessary for the purpose of combating terrorism. | Члены Комитета не считают убедительным довод, согласно которому такие меры абсолютно необходимы для целей борьбы с терроризмом. |