| But this argument is based on the faulty assumption that the current informal state of affairs is locked into place. | Однако этот довод основывается на ложной посылке, будто нынешнее неформальное состояние дел являет собой нечто застывшее. | 
| The Court rejected this argument (by 11 votes to 1). | Суд отклонил этот довод (11 голосами против 1). | 
| But if one takes a closer look at China, this argument disintegrates. | Но если внимательно посмотреть на Китай, то этот довод распадается на части. | 
| But one of the tragedies of the last 50 years was that this vital argument got lost. | Однако одной из трагедий последних 50 лет явилось то, что этот жизненно важный довод был предан забвению. | 
| The argument that progress in human rights has always been measured in quantitatively and qualitatively small steps may encourage more intensive efforts. | Довод в пользу того, что прогресс в соблюдении прав человека всегда измерялся мелкими - с количественной и качественной точки зрения - шажками, может явиться стимулом для осуществления более интенсивной работы в этой области. | 
| But this is not an argument against negotiating such a ban. | Однако это вовсе не довод против проведения переговоров о таком запрещении. | 
| The same argument was advanced some years ago against the advocacy of international action to counter drug trafficking. | Тот же довод выдвигался и несколько лет назад против призывов к международным действиям по борьбе с наркобизнесом. | 
| Both as a matter of historical and current international precedent, this argument must fail. | Как в исторической перспективе, так и с учетом нынешних международных прецедентов этот довод не состоятелен. | 
| Kuwait's third argument was presented in the following terms. | Кувейт изложил свой третий довод следующим образом. | 
| The Court of Cassation considered that this argument was not well founded. | Кассационный суд счел этот довод необоснованным. | 
| The argument is indeed merely a repetition of Japanese propaganda issued at the time she was preparing for her wars of aggression. | Указанный довод на самом деле является лишь повторением японской пропаганды тех времен, когда она готовилась к своим агрессивным войнам. | 
| They are likely to reiterate the same fallacious argument here today. | Они, вероятно, вновь выдвинут здесь сегодня тот же самый ложный довод. | 
| The Court therefore dismissed that argument. | По этой причине суд отклонил этот довод покупателя. | 
| The argument is made that using LS payments quickens administrative processes and results in major savings for organizations. | Приводится тот довод, что использование ЕВ ускоряет административные процедуры и позволяет организациям получить существенную экономию. | 
| A frequently heard argument, though fundamentally flawed, is that the military creates jobs. | Нередко раздается - в корне ошибочный - довод о том, что военный сектор создает рабочие места. | 
| The complainant further reiterates her argument that the Refugee Appeals Board should have ordered a medical examination. | Заявитель далее вновь приводит свой довод о том, что Апелляционная комиссия по делам беженцев должна была распорядиться о проведении медицинского освидетельствования. | 
| So my argument today is basically this. | Мой основной довод на сегодня заключается в следующем. | 
| That was a familiar argument by the State party, which must be taken into consideration. | Этот довод уже не раз приводился данным государством-участником, и это необходимо учесть. | 
| Specifically, the knowledge argument is an attack on the physicalist claim about the completeness of physical truths. | А именно, довод о знании является атакой на физикалистское заявление о полноте физической истины. | 
| These factors make a good argument for coal as a cheap alternative source of Africa's power. | Эти факторы приводят довод в пользу того, что уголь является дешевым альтернативным источником энергии в Африке. | 
| Therefore, the argument that the existence of these treaties proves there is no universally applied regulation is untenable. | И поэтому несостоятелен довод о том, что существование этих договоров свидетельствует об отсутствии универсально применимой регламентации. | 
| The argument that this proposal creates a precedent is therefore not correct. | И поэтому довод о том, что это предложение создает прецедент, некорректен. | 
| The State party refers to the author's argument that under the applicable legislation the independence of the court cannot be guaranteed. | Государство-участник ссылается на довод автора, согласно которому при применимом законодательстве независимость суда не может быть гарантирована. | 
| Mr. Lallah had contested the argument that Jamaican law authorized flogging because it was a traditional or cultural practice. | Кроме того, г-н Лаллах оспорил довод о том, что телесное наказание в виде порки допускается законодательством Ямайки, поскольку такая практика обусловлена традициями или культурой страны. | 
| The argument that the Convention had expanded the scope of diplomatic protection did not, therefore, seem well founded. | Поэтому довод о том, что Конвенция расширила сферу применения дипломатической защиты не представляется обоснованным. |