Примеры в контексте "Argument - Довод"

Примеры: Argument - Довод
This isn't your real argument. Но это не твой настоящий довод.
That's not your real argument either. Это тоже не твой настоящий довод.
The Monitoring Team, for example, has recommended more transparency for these reports and has advanced a well-grounded argument in support of its recommendation. Группа по наблюдению, например, рекомендовала, чтобы эти доклады были более транспарентными, и выдвинула вполне обоснованный довод в поддержку своей рекомендации.
The Tribunal rejected the author's argument in this regard, pointing out that one other SDM also had type 1 diabetes, but continued in her role. Суд отверг довод автора сообщения на этот счет, указав, что еще одна СО также страдала диабетом первого типа, однако осталась в своей должности.
Based on the above, the Russian company's argument about the absence of a contract and a written arbitration agreement concluded between the parties could not be taken into account. На основании изложенного довод российского общества об отсутствии между сторонами контракта и заключенного в письменной форме арбитражного соглашения не может быть принят во внимание.
The Russian company's argument that the decision of the Arbitration Institute was contrary to Russian public policy had also been considered by the courts of first and second instance. Довод общества о противоречии решения арбитража публичному порядку России также рассматривался судами первой и второй инстанций.
First, the argument on the supplier's loss of contractual right to rely on the non-conformity of the fuel (lapsing) was dismissed by the arbitral tribunal. Во-первых, довод о том, что поставщик утратил договорное право ссылаться на несоответствие топлива из-за истечения срока был отклонен третейским судом.
Another argument in favour of divorcing from UNDP the responsibility of coordination of the entire family of United Nations organizations, is that this might clarify accountability, which is otherwise blurred. Еще один довод в пользу вывода из сферы контроля ПРООН ответственности за координацию всей семьи Организации Объединенных Наций сводится к тому, что это могло бы внести ясность в схему подотчетности, которая в противном случае оказывается размытой.
The court rejected plaintiffs' argument that the risk of loss could not have passed because the seller had retained title to the equipment. Суд отклонил довод истца о невозможности перехода риска утраты, поскольку продавец сохранял за собой правовой титул на оборудование.
The argument that technical issues can only be dealt with after the scope of the treaty has been determined is not viable. Довод же о том, что технические проблемы могут быть урегулированы только после того, как будет определена сфера охвата договора, является нежизнеспособным.
He was sceptical of assertions that caste systems had a millennial religious basis, an argument that enhanced their scope and power. Он скептически относится к утверждениям по поводу того, что кастовые системы были построены на религиозной основе тысячи лет назад, - довод, который придает им масштабность и влияние.
But even under option C, the same argument could be made on the basis of the clear language in article 17, paragraph 2, of the Protocol. Но аналогичный довод можно выдвинуть и в случае с вариантом С - на основе четкой формулировки пункта 2 статьи 17 Протокола.
It also notes the complainants' argument that despite the changes, there remain reports of incidents of torture during police custody. Он также отмечает довод заявителя о том, что, несмотря на изменения, из Турции по-прежнему поступают сообщения о случаях пыток во время содержания под стражей в полицейских учреждениях.
The Committee noted the author's argument that the 2007 amendments to the Amnesty Act excluded any possibility of criminal prosecution for serious violations of human rights or international humanitarian law. Комитет принял к сведению довод автора о том, что принятые в 2007 году поправки к Закону об амнистии исключают любую возможность уголовного преследования за серьезные нарушения прав человека или норм международного гуманитарного права.
11.6 Regarding article 11, the Committee takes note of the complainant's argument that he benefited from no legal safeguards during his interrogation. 11.6 Если говорить о статье 11, то Комитет отмечает изложенный заявителем довод о том, что он не пользовался никакой законной защитой во время своего допроса.
The argument that recognition and enforcement of an arbitration agreement breached the principle established under Russian procedural law of the binding nature of judicial rulings should be dismissed. Довод о том, что признание и приведение в исполнение арбитражного решения нарушает принцип обязательности судебных актов, установленный процессуальным законом России, подлежит отклонению.
Beautiful not to have just one type of cat, but many types of that sense, that argument also applies to languages. Красиво, когда есть не всего одна кошка, а много видов кошек, в этом смысле, конечно, данный довод применим и к языкам.
The argument that these resolutions and subsequent decisions breached fundamental human rights brought to the fore the highly sensitive issue of judicial review of UN Security Council decisions. Довод, согласно которому эти резолюции и последующие решения нарушили основные права человека, выдвинул на первый план весьма щепетильный вопрос о судебном пересмотре решений Совета Безопасности ООН.
The argument that the people of Gibraltar should be denied self-determination in accordance with the terms of the Treaty of Utrecht was erroneous. Довод о том, что в соответствии с Утрехтским договором народу Гибралтара должно быть отказано в самоопределении, является ошибочным.
This argument rests on a false assumption: that the Middle East was stable to begin with. В основе этого аргумента лежит ложный довод о том, что на Ближнем Востоке изначально царила обстановка стабильности.
The Commission appreciates that some infrastructure may have had "dual use" but this argument cannot be put forward for each individual object directly hit during this conflict. Комиссия отдает себе отчет в том, что отдельные объекты инфраструктуры могли быть объектами "двойного назначения", но этот довод нельзя использовать по отношению к каждому отдельному объекту, на который в период конфликта были совершены прямые нападения.
It is possible to make a very esoteric argument that it does not need to apply to all enrichment facilities, but we will discuss that later. Можно привести весьма эзотерический довод на тот счет, что его не нужно применять ко всем обогатительным объектам, но это мы обсудим позднее.
What's the prosecution's closing argument? Что это за решающий довод для суда?
So it's a very simple argument of why I should be put in charge of southeast printer sales. Таким образом, это весьма простой довод в пользу того, почему я должен быть ответственным за продажи принтеров на юго-востоке.
It's really a good argument for there being more than one me when you think about it. Если подумать, то это очень хороший довод. Ну, что ты не один такой.