| Revolutionary change is sweeping the Arab world, with repercussions that will be felt everywhere and by all. | Революционные перемены охватили арабский мир, и последствия этого будут ощущаться во всех странах и всеми нами. |
| Qatar will always stand by any Arab people having urgent legitimate aspirations. | Катар всегда готов поддержать любой арабский народ в осуществлении его неотложных и законных чаяний. |
| The Interim Arab Parliament shall continue its duties until the date of the first session of Parliament. | Временный арабский парламент выполняет свои обязанности до дня открытия первой сессии Парламента. |
| We shall develop the Arab Peace and Security Council and its operating mechanisms to enable it to perform its duties in the optimum way. | Мы создаем Арабский совет по вопросам мира и безопасности и его рабочие механизмы, обеспечивающие выполнение им своих обязанностей наилучшим образом. |
| These materials are to be translated into Arabic, and will be distributed gratuitously in Arab schools. | Эти материалы планируется перевести на арабский язык и бесплатно распространить в арабских школах. |
| Nowadays, the Arab citizen is defiant, waiting for us to do something. | Арабский гражданин наших дней демонстрирует неповиновение и ждет от нас действий. |
| The Arab world is exposed to security threats, some of which are passing and others strategic. | Арабский мир подвержен угрозам безопасности, одни из которых носят преходящий характер, а другие - стратегический. |
| The Syrian Arab Red Crescent is also active in providing for the medical and humanitarian needs of the conflict-affected. | Сирийский Арабский Красный Полумесяц также занимается активной деятельностью по удовлетворению медицинских и гуманитарных потребностей лиц, затронутых конфликтом. |
| The Arab lawyers Union (ALU) is a regional NGO. | Арабский союз юристов (АСЮ) является региональной неправительственной организацией (НПО). |
| All such practices endanger the Arab, Islamic and Christian character of the city. | Все эти методы ставят под угрозу арабский, исламский и христианский характер города. |
| The top two institutions providing funding were the Islamic Development Bank and the Arab Fund for Economic and Social Development. | Двумя крупнейшими учреждениями, предоставляющими финансовые средства, являются Исламский банк развития и Арабский фонд экономического и социального развития. |
| The Arab world, including the State of Palestine, has made every possible effort to achieve a genuine and lasting peace. | Арабский мир, включая Государство Палестина, делает все возможное для достижения подлинного и прочного мира. |
| Any time an Arab leader genuinely wanted peace with us, we made peace. | Всегда, когда тот или иной арабский лидер искренне хотел с нами мира, мы заключали мир. |
| According to the information received, the Arab Institute for Human Rights had been unable to operate properly for the last 20 months. | Согласно полученной информации, в последние 20 месяцев Арабский институт по правам человека не может должным образом функционировать. |
| The Economic and Social Council adopted the general provisions and detailed rules for the said range of goods and a model Arab certificate of origin. | Экономический и Социальный Совет принял общие положения и детальные правила для указанного ассортимента товаров и типовой арабский сертификат происхождения. |
| Naif Arab University of Security Sciences has offered to print the reports of the studies on human trafficking in Nigeria and Uganda. | Арабский университет наук безопасности им. принца Наифа предложил напечатать доклады по результатам исследований о торговле людьми в Нигерии и Уганде. |
| We are deeply committed to making the Middle East region, including the Arab Gulf, an area free of nuclear weapons. | Мы глубоко привержены делу освобождения от ядерного оружия района Ближнего Востока, включая Арабский залив. |
| The Arab world is facing a series of challenges unprecedented in its modern history. | Арабский мир стоит перед целым рядом проблем, беспрецедентных для его современной истории. |
| Arab Fund for Literacy and Adult Education | Арабский фонд для распространения грамотности и образования взрослого населения |
| The $9 billion Arab Fund for Economic and Social Development provides soft loans to Governments and both public and private corporations. | Арабский фонд экономического и социального развития с капиталом 9 млрд. долл. США предоставляет льготные кредиты правительствам, а также государственным и частным корпорациям. |
| Bachelors of Art in History - Literature Faculty - Beirut Arab University 1976 | Диплом бакалавра исторических наук - Литературный факультет - Арабский университет Бейрута, 1976 год. |
| Relation between Women Empowerment and Human Development, Arab Cultural Centre, Damascus | Связь между обеспечением и расширением прав женщин и развитием человека, Арабский культурный центр, Дамаск |
| An Arab gunman attacked a couple in East Jerusalem's Gila neighbourhood, moderately injuring the husband. | В районе Гила в Восточном Иерусалиме арабский боевик совершил нападение на супружескую пару, в результате которого мужчина получил ранение средней тяжести. |
| The Arab Security Studies and Training Centre has undertaken research on family violence and the maltreatment of female spouses. | ЗЗ. Арабский исследовательский и учебный центр по вопросам безопасности провел исследование по проблеме насилия в семье и плохого обращения с женами. |
| Arabic and mathematics are the only subjects taught in prison by Israeli Arab teachers who are not qualified to teach those subjects. | Единственными предметами, преподаваемыми в тюрьме израильскими арабскими учителями, не имеющими при этом должной подготовки для преподавания этих предметов, являются арабский язык и математика. |