Английский - русский
Перевод слова Arab
Вариант перевода Арабский

Примеры в контексте "Arab - Арабский"

Примеры: Arab - Арабский
In West Asia, the Organization of Arab Petroleum Exporting Countries provides a venue for cooperation on a wide variety of energy-related activities and the Arab Fund for Social and Economic Development funds energy projects, including regional electricity interconnections. В Западной Азии Организация арабских стран-экспортеров нефти предоставляет возможности для сотрудничества по широкому кругу вопросов, связанных с энергетикой, а Арабский фонд социального и экономического развития финансирует проекты в области энергетики, в том числе проекты объединения региональных сетей электроснабжения.
In a five-day period (from 5 to 10 October 2004), the Arab world was able to establish a prominent cultural presence, achieve an unprecedented success and make culture serve the higher interests of the Arab nation. В течение пяти дней (с 5 по 10 октября 2004 года) арабский мир имел возможность продемонстрировать свои культурные достижения, добиться беспрецедентного успеха и поставить культуру на службу высоким интересам арабских народов.
The most recent Arab Human Development Report of the United Nations Development Programme identified the pressing challenges facing the Arab world both now and in the future. В последнем Докладе о развитии человеческого потенциала в арабском мире, составленном в рамках Программы развития Организации Объединенных Наций, отражены самые насущные проблемы, с которыми арабский мир сталкивается сегодня и будет сталкиваться в дальнейшем.
The Arab world has, accordingly, profited from the success of Arab participation in the Frankfurt International Book Fair and the selection of the Arab book and Arab culture and civilization as honoured guest and focal theme of the 2004-2005 Fair. В итоге арабский мир извлек пользу из своего успеха на Международной франкфуртской книжной ярмарке, благодаря тому, что арабские книги, арабская культура и цивилизация стала почетным гостем и главной темой ярмарки 2004 - 2005 года.
In a few days, we will be opening the Arab Museum of Modern Art. Через несколько дней мы будем открывать Арабский Музей современного искусства.
The Arab world must have its say in those discussions, in defence of its legitimate interests. Арабский мир должен внести лепту в эту дискуссию, отстаивая свои законные интересы.
A number of other resolutions have reaffirmed the Arab character of Al-Quds al-Sharif. В ряде других резолюций также подтверждался арабский характер Аль-Кудс аш-Шарифа.
It is the right of the Arab nation to be angry. Весь арабский народ имеет право на гнев.
That intense conflict came to envelope the entire Arab region. Этот острый конфликт охватил весь арабский регион.
The Arab Palestinian people are the victims of modern-day terrorism in the fullest sense of the word. Арабский палестинский народ является жертвой современного терроризма в самом полном смысле этого слова.
The Arab world played an important role in transmitting and interpreting Indian thought and culture to the Western world. Арабский мир играл важную роль в передаче и толковании индийской философии и культуры западному миру.
At the regional level, for example, Qatar has established an Arab Institute for Democracy, in Doha, to extol democratic opportunities in the region. На региональном уровне Катар учредил Арабский институт демократии в Дохе в интересах расширения возможностей демократизации в регионе.
We sincerely hope that the Arab summit will contribute to the peace process in the Middle East. Мы искренне надеемся, что Арабский саммит будет способствовать мирному процессу на Ближнем Востоке.
Saddam uses the Arab Liberation Front to funnel money to the families of Palestinian suicide bombers in order to prolong the intifada. Саддам использует Арабский фронт освобождения для передачи денег семьям палестинских террористов-смертников с тем, чтобы продлить интифаду.
It affirmed the Arab nature of East Jerusalem and the need to defend the sanctity of Islamic and Christian holy places. Они подтвердили арабский характер Восточного Иерусалима и необходимость обеспечения неприкосновенности исламских и христианских святых мест.
There is an Arab draft resolution, one which we believe is appropriate. Уже есть арабский проект резолюции, который мы считаем вполне уместным.
The Arab Economic and Social Development Fund will be responsible for managing that account. Распоряжаться этими средствами будет Арабский фонд экономического и социального развития.
The Arab world is undergoing an historic and significant transformation. Арабский мир претерпевает исторические и важные изменения.
The Syrian Arab Red Crescent has provided humanitarian relief to part of the affected population in an increasingly difficult environment. Сирийский Арабский Красный Крест предоставляет гуманитарную помощь части пострадавшего населения во все более сложных условиях.
The Western and Arab worlds, he said, are linked by a long and common history. Западный и арабский мир связаны долгой общей историей, отметил он.
The Arab Committee for the Support of Investment and Development in the Comoros has unquestionably done a fine job and should be encouraged. Арабский комитет в поддержку инвестиций и развития Коморских Островов, несомненно, проделал огромную работу и заслуживает поощрения.
The World Food Programme now reaches 250,000 people monthly through the Syrian Arab Red Crescent. Всемирная продовольственная программа в настоящее время обслуживает 250000 человек в месяц через Сирийский Арабский Красный Полумесяц.
The Commission organized the first Arab Economic Forum in November 2012. В ноябре 2012 года Комиссия организовала первый Арабский экономический форум.
His country had recently hosted the First Arab International Forum for Young Entrepreneurs and Businesspersons, in collaboration with UNIDO. Ливан недавно принял у себя первый Арабский международный форум молодых предпринимателей и бизнесменов, организованный в сотрудничестве с ЮНИДО.
Another hotline run by the Arab Syrian Red Crescent performs the same function. Арабский сирийский Красный полумесяц создал еще одну горячую линию, выполняющую ту же функцию.