Английский - русский
Перевод слова Arab
Вариант перевода Арабский

Примеры в контексте "Arab - Арабский"

Примеры: Arab - Арабский
Islamic religion is said to have been brought by Arab traveller Ibn Batuta. О рафаитах сообщал известный арабский путешественник Ибн Баттута.
To change the Arab nightmare into the American dream. I still have that dream. Чтобы поменять арабский кошмар на американскую мечту.
Al Jazeera has made Qatar famous and the Arab world better informed. Благодаря «Аль-Джазире» Катар стал знаменитым, а арабский мир - лучше информированным.
I believe that it is also important that Russia and the Arab world express their opinions that now is the time to make historical decisions. Считаю также важным, что свои мнения относительно благоприятности момента для принятия исторических решений высказывают Россия и арабский мир.
Similarly, in the Arab world, there was what the great Arab historian Albert Hourani defines as the Liberal Age. Таким же образом в арабском мире существовало то, что великий арабский историк Альберт Хурани называет либеральным возрастом.
An Arab intellectual persecuted by an Arab regime, it seems, is nowhere near the top of their agenda. Арабский интеллектуал, преследуемый арабским режимом, кажется, никак не принадлежит к числу их первостепенных интересов.
Once successfully transformed, the created progressive revolutionary countries would then one by one unite until the Arab world had evolved into a single Arab nation. Революционные страны постепенно бы объединялись с друг другом, пока арабский мир не стал бы единым государством.
According to Aflaq, the Arab Revolt (1916-1918) against the Ottoman Empire failed to unify the Arab world because it was led by a reactionary class. По мнению Афляка, арабское восстание 1916-1919 годов не смогло объединить арабский мир, поскольку возглавлялось реакционным классом.
Examples of specific cultural institutions supported in the Arab sector are the professional Arab theatres - such as the Nationwide Arab Theater, and the Beit Hagefen theatre in Haifa - and the Arab Orchestra, which plays Arab classical music. Примерами конкретных арабских культурных учреждений, которым оказывается поддержка, являются профессиональные арабские театры - такие, как Общенациональный арабский театр и театр Бейт Хагефен в Хайфе - и арабский оркестр, исполняющий арабскую классическую музыку.
Accordingly, the League would be well advised to lose no time in establishing the Arab Court of Human Rights, which would serve to protect Arab citizens' rights after all domestic remedies had been exhausted. Поэтому Лига не должна терять времени и создать Арабский суд по правам человека, который будет защищать права арабских граждан после исчерпания всех внутренних средств правовой защиты.
But the impact of the Palestinian vote will also be watched closely in the Arab world, because what happened in the West Bank and Gaza is unparalleled in the annals of Arab politics. Но за последствиями палестинских выборов будет внимательно следить весь арабский мир, поскольку произошедшее на Западном берегу и в секторе Газы является беспримерным случаем в анналах арабской политики.
Municipality of Tel Aviv PD 46(5) dealt with the duty of municipalities in which there exist an Arab minority to use the Arab language along with Hebrew in all municipal signs. Дело ВС 4112/99 Адалах против полицейского управления муниципалитета Тель-Авива 46(5) касалось обязанности муниципалитетов, на территории которых проживает арабское меньшинство, использовать арабский язык наряду с ивритом, на всем муниципальных знаках.
The Beit Hagefen Arab Theatre puts on theatre performances in Arab towns and villages all over Israel. Арабский центр, спонсором которого является центр "Бейт-Хагефен" выступает в арабских городах и деревнях по всей стране.
For many, including Michel Aflaq, Arab socialism was a natural step towards the consolidation of Arab unity and freedoms, since the socialist system of ownership and development alone can overcome the remnants of colonialism in the Arab world. Для Афляка арабский социализм представлял собой необходимое следствие движения за арабское единство и свободу, так как лишь социалистическая система собственности и развития смогла бы преодолеть экономические последствия колониализма.
It has been claimed that some of the Abulafias who settled in the Land of Israel would later convert, adopt Arabic as their primary language and assume Arab ethnic identities, today identifying as Palestinians and Arab Israelis. Считается, что некоторые из Абулафия, поселившиеся в Земле Израиля, впоследствии приняли Ислам и арабский язык в качестве основного и сегодня отождествляют себя с палестинцами и израильскими арабами.
The Arab world faces serious problems that can only be met by more flexible, democratic political systems. Арабский мир столкнулся с проблемами, решить которые может лишь гибкая, демократичная политическая система.
This session of the Assembly is taking place at a time when major changes are occurring in the Arab world. Эта сессия Генеральной Ассамблеи проходит в период, когда арабский мир переживает огромные перемены.
These geographic, economic and social factors have created a unique affinity between India and the Arab world. Арабский и исламский мир оказал на Индию глубокое и серьезное воздействие, породив сложносоставную культуру, богатую своим многообразием и стойкую в силу присущего ей единства.
The Arab Centre for Studies of Arid Zones and Dry Lands is to provide hydrological data and prepare a report on the basin's water resources. Центры ГРИД-Женева и ГРИД-Су-Фолс планируют провести анализ выявленных изменений почвенно-растительного покрова, соответственно, в болотистых районах Месопотамии и в районе главного водосбора в Турции. Арабский центр по исследованию засушливых районов и неорошаемых земель представит гидрологические данные и подготовит доклад о водных ресурсах бассейна.
His father, Reda Al Solh, was a reformist sub-governor in Nabatiyyah and in Saida and a leading nationalist Arab leader. Его отцом был Реда ас-Сольх, вице-губернатор в Набатие и в Сайде и известный арабский националистический лидер.
Arabs use the term Arab Jerusalem for this area in official English-language documents, emphasizing the predominance of the Arabic-speaking Palestinian population and distinguishing it from the Hebrew-speaking parts of Jerusalem. Арабы в официальных англоязычных документах используют термин Арабский Иерусалим, тем самым подчёркивая наличие арабо-говорящего палестинского населения и отделяя его от иврито-говорящих районов города.
But over the next 30 years it had shifted and mutated into something that had now ended up doing the very opposite - tearing the Arab world apart. Но в течение следующих 30 лет оно изменилось и мутировало в совершенно противоположное нечто, разрывающее на части арабский мир.
Moreover, quiet efforts were made in the Arab world to curtail the recruitment and funding of suicide bombers headed to Iraq. Кроме того, арабский мир предпринял некоторые усилия по борьбе с наймом и финансированием террористов-смертников, направлявшихся в Ирак.
Arab Monetary Fund (Abu Dhabi), 15-26 January 2006 Арабский валютный фонд (Абу-Даби),
At 0000 hours on 16 May 2012, an armed group opened heavy fire in the Sahnaya al-Ashrafiyah district, near the Arab Bank. 16 мая 2012 года в 00 ч. 00 м. вооруженная группа подвергла интенсивному обстрелу район Сахнайя-ал-Ашрафия, где находится Арабский банк.