Английский - русский
Перевод слова Appropriate
Вариант перевода Необходимым

Примеры в контексте "Appropriate - Необходимым"

Примеры: Appropriate - Необходимым
It was not clear that the provision of such services to professional military units was either required or appropriate. Не совсем ясно, является ли предоставление таких услуг профессиональным военным подразделениям необходимым и уместным.
Most speakers regarded the Register as a necessary and appropriate step towards confidence-building among States. По мнению большинства ораторов, Регистр является необходимым и целесообразным шагом в направлении укрепления доверия между государствами.
Other delegations considered it essential that such officials maintain an appropriate relationship with the press. Другие делегации считали настоятельно необходимым, чтобы эти должностные лица поддерживали соответствующие связи с прессой.
The Conference may find it necessary to establish appropriate mechanisms for the monitoring and review of its action programme. На Конференции может быть сочтено необходимым создать соответствующие механизмы для контроля и обзора осуществления ее программы действий.
In addition, trade liberalization and an appropriate legal framework that protected private property rights were required. Кроме того, необходимым условием является либерализация торговли и создание соответствующей нормативно-законодательной базы, обеспечивающей защиту прав частной собственности.
Such understanding is necessary to develop and select appropriate policy approaches for solving such problems. Такое понимание является необходимым для разработки и отбора надлежащих практических подходов для решения таких проблем.
It is generally agreed that a second reading would be needed in order for an appropriate solution to be found. По общему мнению, второе чтение будет необходимым для того, чтобы найти надлежащее решение.
His Government had considered that it should make appropriate premises and support personnel available to the UNIDO office in Guinea. Его правительство считает необходимым предо-ставлять соответствующие помещения и поддержи-вать персонал Отделения ЮНИДО в Гвинее.
There was general agreement that appropriate data collection was a prerequisite for effective economic planning and a basis for sound investment decisions regarding transport infrastructure financing. Участники Совещания высказали общее мнение о том, что сбор надлежащих данных является необходимым условием эффективного экономического планирования и основой для принятия обоснованных решений по вопросам капиталовложений в транспортную инфраструктуру.
A prediction of possible effects is necessary for developing appropriate preventive measures and for the establishment of response plans. Прогнозирование возможных последствий является необходимым для создания надлежащих превентивных механизмов и для выработки планов ответной деятельности.
It may also be necessary to designate appropriate agencies with the required capacity and expertise to facilitate the negotiation of regional sustainable development agreements. Возможно, потребуется также назначить соответствующие учреждения, располагающие необходимым потенциалом и опытом, в целях содействия проведению переговоров в отношении региональных соглашений об устойчивом развитии.
It was explained that, although the study of causes is problematic, it is necessary in order to draft appropriate recommendations. Уточнялось, что исследование причин, при всей его проблематичности, является необходимым для разработки соответствующих рекомендаций.
Moreover, we believe it is necessary for States parties to have appropriate oversight in the administrative area. Кроме того, мы считаем необходимым, чтобы государства-участники могли осуществлять надлежащий надзор в административной области.
I deem it necessary and appropriate at this political juncture to articulate a sense of urgency. Я считаю необходимым и уместным на данном политическом этапе подчеркнуть безотлагательность в этом вопросе.
Statements varied in form and it was neither appropriate or necessary to establish a standard format. Заявления могут быть самыми различными по своей форме, и устанавливать стандартный формат не представляется ни уместным, ни необходимым.
Cooperation with the United Nations Secretariat is essential for ensuring appropriate awareness of the activities of special procedures and for maximizing their potential. Сотрудничество с Секретариатом Организации Объединенных Наций является необходимым условием обеспечения соответствующей осведомленности о деятельности специальных процедур и максимального использования их потенциала.
Community involvement and appropriate benefit-sharing are prerequisites for ensuring the sustainability of the projects. Участие местных сообществ и надлежащее распределение выгод является необходимым условием для обеспечения устойчивости проектов.
The Court held that while this requirement places limits on the freedom of occupation, such a restriction is necessary and appropriate. Суд постановил, что несмотря на то, что подобное требование ограничивает свободу выбора рода занятий, оно является необходимым и целесообразным.
In this context, a dialogue regarding appropriate standards of interaction is welcome and necessary in the realm of the Security Council. В этом контексте диалог в рамках Совета Безопасности по вопросу о соответствующих нормах взаимодействия является необходимым и будет приветствоваться.
It would now seem both appropriate and necessary for the TIR Convention to be amended in a similar manner. В настоящее время представляется как уместным, так и необходимым внести аналогичные поправки в Конвенцию МДП.
Rapid scaling up of appropriate education on life skills is an urgent priority. Настоятельно необходимым приоритетом является оперативное наращивание масштабов надлежащего обучения необходимым в жизни навыкам.
Joint needs assessments involving recipients, donors and the authorities will provide relevant data on what is appropriate and necessary. Совместные оценки потребностей с участием получателей, доноров и властей помогут получить соответствующие данные о том, что является соответствующим и необходимым.
It was agreed to allow more time for consideration of an appropriate response to the matter. Члены сочли необходимым выделить больше времени для принятия надлежащего решения по данному вопросу.
Regarding the clauses referred to in paragraph 7 above, it is unclear who determines what is appropriate and/or necessary. Применительно к положениям, упомянутым в пункте 7 выше, непонятно, кто определяет, что является надлежащим и/или необходимым.
Further updating was regarded as necessary in order to enable an appropriate analysis of national legislative frameworks. Было сочтено, что для надлежащего анализа систем национального законодательства необходимым условием является дальнейшее обновление информации.