Английский - русский
Перевод слова Applied
Вариант перевода Применяемых

Примеры в контексте "Applied - Применяемых"

Примеры: Applied - Применяемых
The Conference should encourage the implementation of the existing legal instruments not unanimously applied in Europe; Конференции следует стимулировать выполнение положений существующих правовых инструментов, применяемых в Европе не повсеместно и не на согласованной основе;
The major sources of law applied in Zimbabwe can be categorized as: К числу основных источников права, применяемых в Зимбабве, относятся:
A number of delegations stressed that the question of the impact of the coercive economic measures applied unilaterally by some countries should also be addressed by the programme. Ряд делегаций подчеркнул, что в программу следует также включить вопрос о последствиях принудительных экономических мер, применяемых некоторыми странами в одностороннем порядке.
This has become evident, for example, from the evaluation of economic instruments applied in the areas of forests and mineral resources. Об этом говорят, например, результаты оценки инструментов экономической политики, применяемых в областях лесного хозяйства и добычи полезных ископаемых.
A report (inventory) on compiling Icelandic National Accounts, documentation of methods applied, output and expenditure approaches, was prepared in 1995 on request by Eurostat. По запросу Евростата в 1995 году был подготовлен (аналитический) доклад о практике составления национальных счетов Исландии, который содержал документацию о применяемых методах и описание подходов к оценке выпуска и расходов.
(b) To invite the delegation of Germany to review the existing questionnaire, in terms of units applied; Ь) предложить делегации Германии пересмотреть существующий вопросник с точки зрения применяемых единиц;
GRRF followed with interest a presentation by the expert from the Russian Federation on test methods for the evaluation of vehicle handling and stability applied in his country. GRRF с интересом заслушала выступление эксперта от Российской Федерации по вопросу о применяемых в его стране методах проведения испытаний с целью оценки систем управления транспортным средством и обеспечения его устойчивости.
Against this background the Seminar assessed technological options currently available and applied in ECE member countries for the use of coal in conformity with environmental and climate protection targets. По этому вопросу участники Семинара провели оценку технологических вариантов, имеющихся в настоящее время и применяемых в странах - членах ЕЭК в отношении использования угля в соответствии с показателями, касающимися охраны окружающей среды и климата.
Could you provide concrete examples with measurable progress made rather than a descriptive narrative of policy measures applied? Могли ли Вы вместо описания применяемых политических мер привести конкретные примеры достижения ощутимого прогресса?
The complexity of the procedures applied and the Government's frugality in providing information about how applications are handled has led to a number of questions. Громоздкость применяемых процедур и скупость информации об обработке заявлений, предоставляемой правительством, привели к возникновению целого ряда проблем.
Laser or particle beams as options for active missile defences or otherwise applied in a nuclear weapons context; лазерных лучей или пучков частиц, применяемых в качестве альтернативы активной противоракетной обороне или каким-либо иным способом в контексте ядерного оружия;
Preparation of an information and promotion programme on research procedures applied in statistics and initiation of a broader information campaign for users of statistical surveys. Разработка информационной программы по пропаганде использования исследовательских процедур, применяемых в статистике, и проведение широкой информационной кампании среди пользователей результатов статистических обследований.
The Commission considered the criteria that had been applied in the past in selecting comparator pay systems for margin calculations to be largely satisfactory. Комиссия высказала мнение о том, что критерии, которые применялись в прошлом при отборе применяемых компаратором систем оплаты для целей расчетов разницы, в целом удовлетворительны.
The new methodology had been applied for the first time in 1992 but without the full benefit of a detailed database to support the arrangements. Эта новая методология впервые была применена в 1992 году, однако это было сделано в отсутствие базы подробных данных в качестве основы для применяемых процедур.
Preference-giving countries should disseminate to the importers in their countries relevant information on the products covered and the rates and other conditions applied under the various preference schemes they maintain. Предоставляющим преференции странам следует распространять среди отечественных импортеров соответствующую информацию об охватываемых товарах и применяемых ставках и других условиях в рамках различных сохраняющихся схем преференций.
A basic documentation centre that could provide field offices with information on the procedures applied in other peacekeeping missions would also be very useful. Кроме того, было бы весьма полезно создать центр базовой документации, который мог бы предоставлять отделениям на местах информацию о процедурах, применяемых в рамках других миссий по поддержанию мира.
XIII. Income statistics for selected countries and case studies of best practice in applied methodologies XIII. Статистика доходов по избранным странам и тематические исследования, посвященные наилучшей практике в области применяемых методов
In its second periodic report, Iceland provides detailed information on constraining measures applied in psychiatric hospitals, as well as an analysis of the Legal Competence Act. В своем втором периодическом докладе Исландия приводит подробную информацию о мерах сдерживания, применяемых в психиатрических больницах, а также анализ Закона о правовой компетенции28.
Its aim is to boost competition and intellectual property protection in American countries by disseminating the methods applied by INDECOPI in its various fields of activity. Цель этой программы заключается в поощрении свободной конкуренции и/или охраны интеллектуальной собственности в странах Америки путем распространения методологий, применяемых ИНДЕКОПИ в различных областях его деятельности.
Financial reporting standards applied by companies with equity securities primarily listed on the SWX Swiss Exchange for the years 2001-2007 are given below. Ниже приводятся данные о стандартах финансовой отчетности, применяемых компаниями, имеющими акции, котирующиеся прежде всего на Швейцарской бирже SWX, за 2001-2007 годы.
There are essentially two types of regimes applied for civil society organizations wishing to obtain legal personality; the so-called "notification" and "registration" regimes. В принципе, существует два вида режимов, применяемых в отношении организаций гражданского общества, которые хотят получить статус юридического лица; так называемые режимы «уведомления» и «регистрации».
Considering that prolonged isolation may amount to torture, please provide information on how the State party is reviewing the disciplinary policy regimes for detainees currently being applied. Полагая, что продолжительная изоляция может представлять собой своего рода пытку, просим представить информацию в отношении того, каким образом государство-участник осуществляет обзор и пересмотр режимов дисциплинарной политики в отношении заключенных, применяемых в настоящее время.
Invites Governments to inform the Board of restrictions currently applied in cases involving travellers carrying medical preparations containing narcotic drugs or psychotropic substances; предлагает правительствам информиро-вать Комитет об ограничениях, применяемых в настоящее время в случаях, когда путешествующие лица перевозят лекарственные препараты, содержа-щие наркотические средства или психотропные вещества;
The glossary contains a detailed, though not exhaustive list of definitions applied in the framework of combined transport in Europe. Глоссарий содержит подробный, хотя не исчерпывающий, перечень определений, применяемых в рамках комбинированных перевозок в Европе
Current assignments of Administrative Department and Technical service for Regulations applied by Japan Назначение административного отдела и технической службы для правил, применяемых Японией