| Sleek, intuitive design offers superb ergonomics and an elegant appearance. | Обтекаемый, интуитивно-приятный дизайн воплощает великолепную эргономичность и элегантный внешний вид. |
| However, it is nice to allow users to customize their WM's appearance. | Тем не менее, приятно давать пользователям возможность настраивать внешний вид их оконного менеджера. |
| And Toffee received top marks for his appearance and personality. | А Тоффи получил высшую оценку за внешний вид и характер. |
| I'm not really concerned about my appearance. | Меня не сильно заботит мой внешний вид. |
| My outward appearance is of no importance whatsoever. | Мой внешний вид совершенно не важен. |
| There it is again - appearance. | Опять то же... внешний вид. |
| One of us should make an appearance. | Один из нас должен сделать внешний вид. |
| I'll condemn you internally while maintaining an outward appearance of acceptance. | Внутренне я осуждаю тебя, сохраняя при этом сочувствующий вид. |
| Its adorable appearance belies a vile temperament. | Ее прелестный внешний вид контрастирует с мерзким характером. |
| The sun not only bakes the land, it warps its appearance. | Солнце не только выжигает землю, оно искажает её внешний вид. |
| The outward appearance itself is different. | Внешний вид сам по себе отличается. |
| Despite the conservative outer appearance of the building, the best contemporary techniques were used in its construction. | Несмотря на консервативный внешний вид здания, при его строительстве применялись наиболее эффективные из существовавших в то время методов. |
| The child had the appearance of a male, about four months old. | На вид это был мальчик, примерно четырех месяцев. |
| An oily appearance of the flesh does not necessarily indicate a rancid condition. | Маслянистый вид ядра не обязательно свидетельствует о прогорклости. |
| equilateral triangle, green (conical appearance) | равносторонний треугольник, зеленого цвета (имеет вид конуса) |
| Each sector has, in section, the appearance of a 90 degree angle. | Каждый сектор в сечении имеет вид угла в 90 градусов. |
| However, the "green appearance" of fresh post-fire vegetation may lead to wrong conclusions. | Однако «зеленый вид» свежей растительности на пожарищах может ввести в заблуждение. |
| It is obvious that the appearance of mini cucumbers and short cucumbers is different. | Вполне очевидно, что мини-огурцы и короткие огурцы имеют различный внешний вид. |
| Only under pressure does it give the appearance of disarming. | Только под давлением он делает вид, что разоружается. |
| Regional goods may carry a regional marking, the appearance and necessity of which should be established at the national level. | Региональная продукция может иметь региональную маркировку, вид и необходимость нанесения которой должны устанавливаться на национальном уровне. |
| The roots must be fresh in appearance. | Корнеплоды должны быть свежими на вид. |
| Since the standardized appearance and visibility of such escort vehicles is important, their colour should preferably be yellow. | С учетом того, что привычный вид и видимость этих сопровождающих транспортных средств играют важную роль, им следует быть желательно желтыми. |
| It will have a parchment (sheet) appearance. | Она должна иметь вид пергамента (листов). |
| I was a bit alarmed by her appearance. | Да, меня немного беспокоит ее внешний вид. |
| If you have a complaint about Malibu Stacy's... appearance or odor, press one. | Если вас не устраивает внешний вид или запах куклы, наберите 1. |