He had spent the previous day writing Martha's appearance in New York City. | Предыдущий день он продумывал появление Марты в Нью-Йорке. |
The appearance of this sound depends on the flooring between the subfloor and wooden floor. | Появление данного звука зависит от настила, находящегося между бетоном и деревянным полом. |
The in-continuity Starhawk first appeared in a cameo appearance in The Defenders #27 (Sep 1975),with his first full appearance in The Defenders #28 (Oct 1975). | Звездный Ястреб впервые появился в эпизодической роли в The Defenders 27 (сентябрь 1975) и его первоем полное появление было в The Defenders 28 (октябрь 1975). |
With a television series, the appearance of a special guest star could mark the moment when a series "jumps the shark"; that is, a doomed attempt to reverse a decline in popularity. | В случае с телесериалами появление специальной приглашённой звезды могло отмечать тот момент, с которого сериал «прыгает через акулу» - то есть обречённо пытается обратить вспять снижающуюся популярность. |
Last Grand Prix appearance for: Eugenio Castellotti (who was killed 2 months later whilst testing a Ferrari at Modena), Cesare Perdisa, and Alfonso de Portago (who was killed nearly 4 months later whilst competing in the Mille Miglia). | Последние появление в Гран-при для: Эудженио Кастеллотти (он погиб двумя месяцами позднее на тестах Ferrari в Модене), Чезаре Пердиза и Альфонсо де Портаго. |
She wanted to enhance her appearance. | Она хотела улучшить свой внешний вид. |
I'm not really concerned about my appearance. | Меня не сильно заботит мой внешний вид. |
Further work was needed on the construction of valuation scenarios by corrosion and economic experts, including illustrations of how and when the appearance of buildings and monuments would change as a result of reduced air pollution. | Необходимо также предпринять дальнейшие шаги по созданию оценочных сценариев экспертами по коррозии и загрязнению, включая иллюстрации того, как и когда внешний вид зданий и памятников изменится в результате уменьшения загрязнения воздуха. |
The International Federation of Social Workers suggested that the draft guiding principles stress that certain outward appearance or certain types of behaviour, including theft, aggression or other forms of violence, do not exclusively characterize the poor or extremely poor. | Международная федерация работников социальной сферы предложила, чтобы в проекте руководящих принципов было подчеркнуто, что определенный внешний вид или определенные типы поведения, включая воровство, агрессивность или проявление иных форм насилия, не являются характерными исключительно для лиц, проживающих в нищете или крайней нищете. |
The essential thought behind the histogram of oriented gradients descriptor is that local object appearance and shape within an image can be described by the distribution of intensity gradients or edge directions. | Основной идеей алгоритма является допущение, что внешний вид и форма объекта на участке изображения могут быть описаны распределением градиентов интенсивности или направлением краев. |
But does physical appearance include smell? | Но разве внешность включает в себя запах? |
He disappeared to the wilderness of Alaska, changing his name and appearance, and became a teacher in a small Inuit community. | Он сбегает на Аляску, меняет имя и внешность и становится учителем в небольшом сообществе инуитов. |
Despite her appearance, she is actually a middle-aged woman and the mother of Shuichi Akai, Shukichi Haneda and Masumi Sera. | Несмотря на свою внешность, она на самом деле является женщиной средних лет и матерью Масуми, Сюити Акай и Сюкити Ханэда. |
Despite the extensive volcanism that gives Io its distinctive appearance, nearly all its mountains are tectonic structures, and are not produced by volcanoes. | Несмотря на обширный вулканизм, определяющий внешность Ио, происхождение почти всех её гор не вулканическое. |
The only thing similar about these girls does seem to be their appearance. | Не знаю, у этих девочек общая... только внешность. |
I'm not really concerned about my appearance. | Меня не сильно заботит мой внешний вид. |
Today's fundamental appearance is the result of reconstruction done between 1551 and 1569 by Peter Echter of Mespelbrunn and his wife, Gertrud of Adelsheim. | Сегодняшний вид замка - результат реконструкции, сделанной между 1551 и 1569 годами Петром Эхтером Меспельбруннским и его женой Гертрудой Адельсхаймской. |
With Brody, I think it's important that two people are attracted to each other, so physical appearance is definitely an attribute that I look for, but it's not the most important thing. | С Броди, думаю это важно что двух людей тянет друг к другу, так что внешний вид, безусловно, признак, который я ищу, но он не играет решающего значения. |
I apologize for my appearance. | Прошу прощения за свой вид. |
Every time when the owners of the castle changed, its appearance and its purpose changed as well. | Со сменой владельцев всегда менялся вид и пренадзначение замка. |
An important event in that area was the voluntary appearance of the rebel leader, Abu Garda, in The Hague and the start of the trial of his case. | Важным событием в этой области является добровольная явка в Гаагу лидера повстанцев Абу Гарды и начало судебного процесса по его делу. |
The appearance of a representative of a State before a court of another State as a witness shall not be interpreted as consent by the former State to the exercise of jurisdiction by the court. | Явка представителя государства в суд другого государства для дачи свидетельских показаний не должна пониматься как согласие первого государства на осуществление юрисдикции этим судом. |
further appearance on 9 February 2009 | новая явка 9 февраля 2009 года |
Article 410 of the Criminal Procedure Code reads: Examination of a criminal case by the court of first instance takes place in defendant's presence, the defendant's appearance in court is compulsory. | Статья 410 Уголовно-процессуального кодекса гласит: Разбирательство уголовного дела в заседании суда первой инстанции происходит с участием подсудимого, явка которого в суд обязательна. |
A further appearance was held on 4 July, at which the Presiding Judge entered a plea of not guilty on the accused's behalf. | Его следующая явка в суд состоялась 4 июля, и в это время председательствующий судья сделал от имени обвиняемого заявление о непризнании его виновным. |
Edwards' final live appearance with the band was at the London Astoria, on 21 December 1994. | Последнее живое выступление Ричи с группой было в London Astoria, 21 декабря 1994 года. |
Reverend Newlin has an important TV appearance tomorrow. | У преподобного Ньюлина завтра важное выступление по ТВ. |
It's time to prepare for your TV appearance. | Пора готовить твое телевизионное выступление. |
From September to October 2010, Adele embarked on a mini-promotional tour of the US, which included stops in New York and Minneapolis, as well as an exclusive appearance at the famous Club Largo in Los Angeles. | С сентября по октябрь 2010 года, Адель проводила небольшой промотур в США, который включал концерты в Нью-Йорке и Миннеаполисе, а также выступление в знаменитом лос-анджелесском Club Largo (англ.)русск... |
"Progress in Malaysia Towards Environmentally Sound and Sustainable Development with Emphasis on the Materials and Mineral Resources Industries". Keynote address at the International Conference on Advanced Materials and Minerals (RAMM), Universiti Sains Malaysia, Penang, 3 May 1994. Appearance on TV | "К экологически безопасному и устойчивому развитию в Малайзии с упором на предприятия, занимающиеся освоением материалов и минеральных ресурсов"; программное выступление на Международной конференции по передовым материалам и минералам, Университет Сайнс-Малайсия, Пинанг, 3 мая 1994 года. |
The complex fits perfectly into the existing landscape and does much to improve the architectural appearance of the district. | Комплекс прекрасно вписывается в существующий ландшафт и удачно дополняет архитектурный облик района. |
This helps to preserve the architectural appearance of the facades. | Это позволяет сохранить архитектурный облик фасадов. |
When he dismissed her again... the old woman's outward appearance melted away. | Когда он вновь указал ей на дверь, облик женщины преобразился. |
They are what give Jupiter its characteristic appearance. | Именно они придают Юпитеру его характерный облик. |
The cathedral gained present appearance after the rebuilding in the late XVII century. The interior remained almost unchanged. | Свой нынешний облик в формах украинского барокко собор приобрёл после перестройки в конце XVII в. Внутреннее убранство сохранилось почти неизменным. |
But I think that this very appearance of ridiculously violent comedy is deceiving. | Но я думаю, что именно эта видимость нелепо жестокой комедии вводит в заблуждение. |
Which I share, is how to balance severity of judgment with the appearance of mercy. | Но не знаю, как сбалансировать строгость наказания и видимость милосердия. |
The Secretary-General proposes to establish separate Registries for the Dispute and Appeals Tribunals in order to avoid even the appearance of a conflict of interest, for the reasons stated in paragraph 133 of his report (A/62/294). | Генеральный секретарь предлагает создать отдельные секретариаты для Трибунала по спорам и Апелляционного трибунала, для того чтобы не создавалась даже видимость конфликта интересов, с учетом причин, изложенных в пункте 133 его доклада (А/62/294). |
We're having the appearance of a war. | Нам нужна видимость войны. |
In previous episodes of share price weakness, the banks bought back their own stocks, creating the appearance of constant demand for the stock, and artificially supporting their values. | Банки выкупали свои собственные акции, создавая видимость постоянного спроса на акции и искусственно поддерживая их стоимость. |
This is where the appearance of presidents on stamps was introduced. | Лицо исполнительницы появляется в открывающих титрах. |
Adam Warlock makes a non-speaking cameo appearance in the animated direct-to-video film Planet Hulk. | Адам Уорлок появляется в качестве неговорящего камео в полнометражном мультфильме «Планета Халка». |
David Guetta does not make a cameo appearance in the video. | David Guetta в клипе не появляется. |
Ayu makes a cameo appearance in the second episode of the Air anime series along with Nayuki, and Makoto Sawatari from Kanon. | Аю появляется также во второй серии Air вместе с Наюки Минасэ и Макото Саватари из Kanon. |
It marked the last film appearance of Sridevi, who died shortly after completing the film. | Эта картина является последней, к которой появляется Шридеви, скончавшаяся вскоре после завершения фильма. |
Laila didn't only mature and develop mentally, - she changed also in appearance | Лайла не только созрела и развилась умственно... она изменилась также и внешне. |
It is similar in appearance to the eastern cottontail (Sylvilagus floridanus) but is characterized by smaller ears, legs, and tail. | Внешне он похож на флоридского кролика (Sylvilagus floridanus), но отличается меньшей длиной ушей, ног, хвоста. |
However, it was pointed out that UNCTAD was employing cheaper printing methods and dispensing with covers for such publications, so that the appearance of the documents was inferior to that of the publications put out by these other organizations. | Вместе с тем было отмечено, что ЮНКТАД использует более дешевые технологии печати и что ее публикации выходят без обложек, в связи с чем внешне эти документы выглядят хуже, чем публикации, выпускаемые другими вышеупомянутыми организациями. |
Attempts to undo our decision of September last through discussions - procedural only in appearance - should not be allowed to prevail since this is not what the vast majority of delegations wants. | Нельзя допустить, чтобы осуществились попытки по отмене принятых нами в сентябре решений - а такие попытки, носящие лишь внешне процедурный характер, предпринимаются в ходе обсуждений, - поскольку этого не хочет подавляющее большинство делегаций. |
Yet, the appearance of the apparently alien cultures of international immigrants has at times resulted in fear, racial tension and polarization. | Вместе с тем появление внешне чуждой иммигрантской культуры порой вызывает страхи, расовую напряженность и поляризацию. |
The economic and environmental crises before us are too urgent to play games that give the appearance of international unanimity. | Экономические и экологические кризисы, с которыми мы столкнулись, являются слишком серьезными, чтобы играть в игры, создающие впечатление международного единогласия. |
This practice gave the appearance that the Department of Field Support did not comply with its explanation to the Headquarters Committee on Contracts. | Эта практика создала впечатление, что Департамент полевой поддержки не придерживается собственного разъяснения, данного Комитету Центральных учреждений по контрактам. |
Pseudo-doorways, which have been built into niches in the fronts of the temples, give the appearance of a functional door. | Псевдо-двери, встроенные в ниши на фасадах храмов, создают впечатление настоящих дверей. |
It's the appearance that creates the first impression about the company and the product. | Ведь именно по внешнему виду складывается первое впечатление о компании, о ее продукте. |
But the appearance of selective or controlled justice will defeat the tribunal's purpose. | Но если создастся впечатление об избирательном или управляемом правосудии, цель трибунала не будет достигнута. |
Second, a "covert release" involves an unrecognized or unannounced release whereby the appearance of illness may be the first sign of a possible attack. | Во-вторых, "скрытное высвобождение" сопряжено с непризнанным или необъявленным высвобождением, когда первым признаком возможного нападения может стать возникновение заболевания. |
To promote the implementation of the community policy on integration and border development, in order to prevent the appearance of tensions that may threaten peace and security in the community. | Поощрять осуществление политики сообщества в отношении интеграции и пограничного развития, с тем чтобы предотвращать возникновение трений, способных поставить под угрозу коллективный мир и безопасность. |
The appearance of a comet is called an apparition. | Возникновение цели называют постановкой. |
The upsurge of racial, ethnic/religious or simply local violence is related to the appearance of these disintegrating processes in both the social and cultural spheres. | Возникновение расового, этнического, религиозного или просто межобщинного насилия является прямым следствием этих процессов дезинтеграции как в социальной, так и в культурной сфере. |
The History of Computing Project places the golden age of video games between 1971 and 1983, covering the "mainstream appearance of video games as a consumer market" and "the rise of dedicated hardware systems and the origin of multi-game cartridge based systems". | Проект History of Computing указывает, что границами золотого века компьютерных аркадных игр являются 1971 и 1983 годы, поскольку этот период охватывает «массовое появление компьютерных игр на потребительском рынке» и «появление специальных игровых систем и возникновение систем, основанных на многоигровых картриджах». |
On 8 November 2008, he made his 100th appearance for Portsmouth. | 8 ноября 2008 года он сыграл свой 100-й матч за «Портсмут». |
His last appearance for Liverpool was against Sunderland, in which he was substituted at half-time. | Его последний матч состоялся против «Сандерленда», в котором он был заменен в перерыве. |
On 11 February Demetriou made his second appearance and full début against Slovakia, where he assisted two goals in a 3-2 win for Cyprus. | 11 февраля Деметриу провёл первый полный матч в сборной против Словакии, он помог команде забить два гола и победить со счётом 3:2. |
Rousey made a surprise appearance at Royal Rumble on January 28, 2018, confronting Raw Women's Champion Alexa Bliss, SmackDown Women's Champion Charlotte Flair, and Asuka, who had just won the inaugural women's Royal Rumble match. | Ронда совершила неожиданное появление на Royal Rumble 28 января 2018 года, столкнувшись с чемпионкой Raw среди женщин Алексой Блисс, чемпионкой SmackDown среди женщин Шарлотт Флер и Аской, которая только что выиграла первый в истории женский Royal Rumble матч. |
On 11 January 2016, Kaltsas made an excellent appearance along with an early goal in the second half, helping his club to escape with a 2-0 win against Kalloni and climbed at the third Super League position. | 11 января 2016 года Кальтсас провёл хороший матч против «Каллони», в том числе забил быстрый гол во втором тайме, чем помог клубу выиграть со счётом 2:0 и подняться на третью позицию в Суперлиге. |
They also made an appearance in a rare version of the music video "Bodyrock" by Moby. | Они также появились в редкой версии видеоклипа МоЬу на песню «Bodyrock». |
Fourth, the formation of a search party may explain the otherwise sinister appearance of European men at the crash site shortly after the disaster (see sections 14.18-23 below). | В-четвертых, формирование поискового отряда может объяснить тот факт, что вскоре после катастрофы на месте крушения появились европейцы, - факт, который без такого объяснения выглядел бы зловеще (см. ниже, разделы 14.18 - 23). |
During the evolution of bacterial-type ferredoxins, intrasequence gene duplication, transposition and fusion events occurred, resulting in the appearance of proteins with multiple iron-sulfur centers. | В ходе эволюции ферредоксинов бактериального типа происходили множественные дупликации, транспозиции и слияния генов, в результате чего появились белки сразу с несколькими железосерными кластерами. |
Commencing with a cameo appearance in the Doctor Who serial The Five Doctors (1983), Mark 3 Dalek variants seen during this decade feature a neck bin raised so that a strip of it is visible between the lower neck ring and the top of the shoulders. | Начиная с камео в специальном выпуске «Пять Докторов» (1983) далеки третьей модели, которые появились в течение 1980-х, замечены с одним несущественным изменением: воротники были приподняты вверх таким образом, чтобы открыть полосу между нижним воротником и плечами. |
Yet at the same time new kinds of mercenaries have made their appearance, and since they do not exactly match the definition given in article 47 of Protocol Additional I, the definition itself should be re-examined. | Между тем, появились новые типы наемников, которые, даже если они и не подпадают под все элементы определения в статье 47 Дополнительного протокола I, все же должны квалифицироваться в качестве наемников. |
This would surely explain the strange appearance and coloring of the Creature I happened to observe. | Такое предположение могло бы объяснить странную наружность и окраску виденного мною Существа. |
She retained that youthful appearance all her life; when she was forty, she could have been taken for a woman of thirty. | Она всю жизнь сохранила эту молодую наружность, так что в 40 лет её можно было принять за женщину лет тридцати. |
My eternal fear is that if, for a brief moment, I stopped talking, you know, the whole spectacular appearance would disintegrate. | Мой вечный страх в том, что если я перестану говорить, на короткий миг, вся впечатляющая наружность развалится на части. |
One glance at the old man's appearance, at his brow, covered with gray curls, at his sparkling eyes and athletic build, showed how much energy and strength nature had given to him. | Один взгляд на наружность старика, на его лоб, покрытый седыми кудрями, на его сверкающие глаза и атлетическое тело, показывал, сколько энергии и силы было ему дано от природы. |
This young man has the appearance of secret police. | У этого молодого человека приятная наружность работника НКВД. |
His most important work was Appearance and Reality (1893). | Наиболее известная работа "Явление и действительность" (1893). |
The faithful make the pilgrimage here because they believe that terrible afflictions can be cured by dragging their poor bodies up to a pool of water where the Virgin Mary made her miraculous appearance. | Верующие совершают сюда паломничество, потому что верят, что ужасные недуги можно излечить, если приволочь свои несчастные тела к озеру, где Дева Мария совершила свое чудесное явление. |
The appearance of the Radha Ramana is described by Gopala Bhatta Goswami biographer Narahari in a mere four verses (Bhakti Ratnakara 4.315-19). | Явление мурти Радхарамана описывает биограф Гопала Бхатты Госвами Нарахари Чакраварти в четырёх стихах своего труда «Бхакти-ратнакара» (4.315-19). |
Now, here's the Virgin Mary made her appearance on a cheese sandwich - which I got to actually hold in a Las Vegas casino, of course, this being America. | А это - явление Девы Марии на бутерброде, - который я сам держал в руках в казино Лас-Вегаса, ну конечно, это же Америка. |
Now, here's the Virgin Mary made her appearance on a cheese sandwich - which I got to actually hold in a Las Vegas casino, of course, this being America. | А это - явление Девы Марии на бутерброде, - который я сам держал в руках в казино Лас-Вегаса, ну конечно, это же Америка. |
We buried her in the garden and then we went our separate ways, albeit under the same roof for appearance's sake. | Мы похоронили её в саду и пошли каждый своей дорогой, хотя для приличия и остались под одной крышей. |
Do you think you could persuade your sister to make at least a token appearance? | Может, ты уговоришь свою сестру прийти, хотя бы ради приличия? |
To maintain the appearance of propriety he entered a "lavender marriage" with a woman named Selma. | Чтобы сохранить видимость приличия, он заключил фиктивный брак с женщиной по имени Сельма. |
Canon 2 requires that"[a] judge shall avoid impropriety and the appearance of impropriety in all of the judge's activities". | Согласно канону 2, "судья должен избегать любых нарушений приличия и не создавать видимости какого-либо нарушения приличий при исполнении своих должностных обязанностей". |
I think we've put in enough of an appearance here, don't you? | Кажется, мы соблюли с тобой все приличия. |
It is all the more important that we remember this today, because these threats are not becoming fewer, but are only transforming and changing their appearance. | Поэтому помнить об этом сегодня еще важнее, так как этих угроз не становится меньше, они только трансформируются и меняют свое обличие. |
A sea horse or merman, it takes on the appearance of either a horse or an aged man. | Как водяная лошадь или мерман, может принимать обличие лошади или старика. |