| The result of this move was the appearance in the national media of a series of hard-hitting reports, some of them relating to the operation of the law-enforcement authorities. | Следствием данного шага стало появление в национальных средствах массовой информации ряда острых публикаций, в том числе связанных с деятельностью правоохранительных органов. |
| A newly developing trend reported was the appearance of Afghan heroin in seizures in China, in Malaysia and, when the heroin was routed through South-East Asia, in Europe. | Одной из новых тенденций, о которых было сообщено, является появление афганского героина в партиях наркотиков, изымаемых в Китае и Малайзии, а также в Европе - в тех случаях, когда героин переправляется через Юго-Восточную Азию. |
| Blavatsky In a section I Meet Our Founder Leadbeater describes the "triumphant" appearance of Blavatsky at a meeting of the London Lodge of the British Theosophical Society, where he saw her for the first time. | В разделе «Я встречаю нашу Основательницу» Ч. Ледбитер описывает «триумфальное» появление Е. П. Блаватской на собрании Лондонской Ложи британского Теософского Общества, где он увидел её в первый раз. |
| Wright's publication An original theory or new hypothesis of the Universe (1750) explained the appearance of the Milky Way as "an optical effect due to our immersion in what locally approximates to a flat layer of stars." | Наиболее известной работой Райта является An original theory or new hypothesis of the Universe (1750), в которой он объясняет появление Млечного Пути как «оптический эффект, связанный с нашим погружением в то, что в местном масштабе приближается к плоскому слою звёзд». |
| The appearance of Mesolithic motifs on the first Funnel Beaker culture pottery and of other elements in the material culture has been adduced in support of such results. | Появление мезолитических мотивов на первых изделиях керамики культуры воронковидных кубков, как и других элементов материальной культуры, также свидетельствует в пользу этого вывода. |
| The leaf appearance and growth of forest trees; | с) внешний вид листвы и рост деревьев в лесах; |
| The appearance of the object does not change. | Внешний вид объекта не изменяется. |
| Gibbon points out a number of similarities between Siôn Cent and Glyndŵr (including physical appearance, age, education, and character) and claims that Owain spent his last years living with his daughter Alys, passing himself off as an aging Franciscan friar and family tutor. | Гиббон указывает на ряд сходств между Шоном Кентом и Глиндуром (включая внешний вид, возраст, образование и характер), и утверждает, что Оуайн провел свои последние годы, живя у Элис выдавая себя за старого францисканского монаха. |
| Another Discovery producer, Aaron Harberts wasn't worried whether fans were satisfied with the ship's redesign; while many of the staff who developed the new appearance are Star Trek fans, Harberts stated fans rarely agree on anything. | Ещё один продюсер «Дискавери» Грег Герберт решил не беспокоиться об отношении поклонников редизайном корабля: в то время как многие из сотрудников, разрабатывавших новый внешний вид, являются поклонниками «Звёздного пути», Герберт заявил, что поклонники редко соглашаются на что-либо. |
| Serious damage means any specific defect mentioned in this section; or an equally objectionable variation of any one of these defects, any other defect, or any combination of defects which seriously detracts from the appearance or the edible or shipping quality of the walnut. | Под повреждениями понимаются любые конкретные дефекты, упомянутые в настоящем разделе; или любые, также неприемлемые разновидности любого из этих дефектов, любые иные дефекты или любое сочетание дефектов, которые явно портят внешний вид или ухудшают восприятие вкусовых качеств либо ограничивают возможности транспортировки орехов. |
| The two have been noted to remark upon each other's appearance or family, but are rarely seen conversing like the other characters. | Эти двое были замечены, чтобы отметить внешность или семью друг друга, но редко встречаются, разговаривая, как другие персонажи. |
| My unusual appearance makes people nervous. | Моя необычная внешность заставляет людей нервничать, |
| His band nickname Haine (灰猫) and his appearance at the time would eventually become the inspiration for Nishikawa's character in Gundam SEED Destiny (Heine Westenfluss). | Его псевдонимом был Haine (灰猫?) и его внешность на тот период времени позже станет вдохновением для героя Нисикавы в Gundam SEED destiny Хайне Вестенфлусса (Heine Westenfluss). |
| However, his large size, warrior-like appearance, and fearsome temper made him an effective leader and helped spark the Haitian Revolution. | Тем не менее, крупное телосложение, внешность воина и грозный нрав сделали Букмана деятельным лидером и помогли поднять революцию на Гаити. |
| Appearance wasn't important? | Разве для вас внешность не важна? |
| Not conform products have defects on physiological, morphological and pathological breakdown, physical damages affecting the appearance, organoleptic and other quality specifications such as maturity. | Продукты, не соответствующие требованиям, имеют дефекты, обусловленные физиологической, морфологической и патологической порчей и физическими повреждениями, затрагивающими внешний вид, органолептические свойства и другие параметры качества, в частности зрелость. |
| small, healed surface scars, not likely to impair significantly the appearance or the keeping quality of the fruit. | небольшие затянувшиеся поверхностные рубцы, которые не могут существенно ухудшить внешний вид или лежкоспособность плодов. |
| It's got a pretty bloody backstory, but the gist of it is... it takes on the appearance of whatever its holder requires. | У нее была достаточно кровавая судьба в прошлом но суть в том что Она принимает вид того, которое требуеться ее владельцу |
| This is the way towards a well-being, desired appearance and self-confidence. | Чтобы обрести хорошее самочувствие, желаемый внешний вид и уверенность в себе. |
| The 1884 models were altered in appearance by film makers to resemble the more period accurate 1871 models. | Внешний вид модели 1884 в интерпретации создателей фильма больше напоминает оригинальные М1871. |
| An important event in that area was the voluntary appearance of the rebel leader, Abu Garda, in The Hague and the start of the trial of his case. | Важным событием в этой области является добровольная явка в Гаагу лидера повстанцев Абу Гарды и начало судебного процесса по его делу. |
| Pursuant to article 443 of the Code of Criminal Procedure, trials in criminal cases take place in the presence of the defendant, whose appearance in court is mandatory. | Согласно статье 443 Уголовно-процессуального кодекса, судебное разбирательство по уголовному делу происходит с участием подсудимого, явка которого на судебное заседание обязательна. |
| The appearance of a representative of a State before a court of another State as a witness shall not be interpreted as consent by the former State to the exercise of jurisdiction by the court. | Явка представителя государства в суд другого государства для дачи свидетельских показаний не должна пониматься как согласие первого государства на осуществление юрисдикции этим судом. |
| In addition, this provision may state that it would be for the judges to decide whether the applicant should appear in person before the Tribunal, in particular in applications concerning disciplinary matters, and that personal appearance would include videoconferencing. | Кроме того, в этом положении может быть указано, что именно судьи будут решать, должен ли заявитель лично являться в Трибунал, особенно когда речь идет о заявлениях, связанных с дисциплинарными вопросами, и что личная явка может включать в себя видеоконференции. |
| My court appearance got canceled. | Моя явка в суд была отменена. |
| Sasha volunteered and made his first live appearance in nearby Stockport. | Саша вызвался и сделал своё первое выступление в соседнем Стокпорте. |
| John Mitchell from MTV said that the appearance "remains one of her most legendary." | Джон Митчелл из MTV сказал, что выступление остается одним из её самых легендарных . |
| Their first music show appearance was on Inkigayo on August 17, and they became the fastest male group to win on a music show by taking first place on M! | 17 августа было показано их выступление на Inkigayo, и они стали единственной мужской группой, которые смогли победить на музыкальном шоу во время первого выступления (M! |
| Fear Factory's third studio album, Obsolete (July 1998), was reportedly completed earlier than planned by canceling an appearance at the Dynamo Open Air Festival. | В июле 1998 года, выходит первый концептуальный альбом Fear Factory, Obsolete, из-за записи которого было отменено выступление группы на Dynamo Open Air Festival. |
| In State College, Pennsylvania, Run DMC made a special appearance after DMX cancelled at the last minute. | В Филадельфии выступление DMX было отменено в последнюю минуту и, в качестве специального гостя, выступил Run DMC. |
| The building has retained its unique architectural appearance and highly mosaic panels, but was faced with white marble and granite. | Здание сохранило свой уникальный архитектурный облик и высокохудожественные мозаичные панно, но было облицовано белым мрамором и гранитом. |
| However, we do not want to prejudge in any way the exact appearance of a final treaty before we have begun negotiations. | Однако, пока мы не приступили к переговорам, мы не хотим каким бы то ни было образом предвосхищать точный облик окончательного договора. |
| In 1898, to try to bring more variety to the appearance of the boulevards, the City of Paris sponsored a competition for the best new apartment building facade. | В 1898 году, чтобы попытаться привнести больше разнообразия в облик бульваров Парижа, был организован конкурс на лучший новый фасад жилого дома. |
| Is this your original appearance? | Это... ваш настоящий облик? |
| The main sight of Pljevlja is the small Hussein-Pasha Mosque built in 1562, that mainly has kept its original appearance. | Главная достопримечательность Плевли - небольшая четырнадцатикупольная мечеть Хусейн-паши, построенная в 1562 году и в основном сохранившая свой первоначальный облик. |
| Despite the lack of hard evidence on the part of prosecution, incarceration sure gives the appearance of guilt. | Несмотря на отсутствие твердых доказательств у стороны обвинения, лишение свободы бесспорно придало видимость вины. |
| Where James Hadfield bears the appearance of purpose and planning, he retained no capacity to appreciate the legal consequences of his behaviour. | Хотя Джеймс Хэдфилд выказывал видимость цели и планирования, он не мог удержать способность оценить юридические последствия своего поведения. |
| Or is it that reform is merely an exercise in cosmetic change that gives the appearance of our interest in international relations and in keeping abreast of them? | Или же реформа является лишь косметическим мероприятием, которое создает видимость нашей заинтересованности в развитии международных отношений и в том, чтобы не отставать от него? |
| In the case of Liberia, the call for a study of the potential impact of sanctions took effect only after the imposition of sanctions, which gave an appearance of some humanitarian concern for the people of Liberia. | В случае Либерии призыв к изучению возможных последствий санкций был услышан лишь после введения санкций, что создало видимость некоторой озабоченности по поводу гуманитарного положения народа Либерии. |
| The attitude that it requires as its principle... is this passive acceptance... that it has in fact already obtained... in its manner of appearing without reply, in its monopoly over appearance. | Отношение, которого спектакль требует к себе, есть в основе своей пассивное приятие, впрочем, он его уже добился, ему никто и не думал возражать, да и не мог возразить, если спектакль обладает монополией на видимость. |
| Kate also makes an appearance in Front Mission 2089-II. | Кейт также появляется в Front Mission 2089-II. |
| Hogun makes an appearance in the animated direct-to-video film Hulk vs. Thor voiced by Paul Dobson. | Хогун появляется в полнометражном анимационном DVD фильме Халк против Тора, озвученый Полом Добсоном. |
| He also makes an appearance in Resident Evil Zero, where he assists Wesker from behind the scenes, and also appears in a cutscene in The Umbrella Chronicles along with Albert Wesker. | Он также появляется в игре-приквеле Resident Evil Zero, где он помогает Вескеру из-за кулис, а также появляется в ролике в The Umbrella Chronicles вместе с Альбертом Вескером. |
| An alternate version of Zatanna makes a brief cameo appearance in Justice League: Crisis on Two Earths as a member of the Crime Syndicate of America. | Альтернативная версия Затанны появляется в небольшой камео-роли в полнометражном мультфильме «Лига Справедливости: Кризис двух миров» в качестве члена Синдиката Преступности Америки. |
| King also made an appearance in the Namco crossover Namco× Capcom with Felicia from the Darkstalkers series as his fighting partner. | Кроме того, Кинг появляется в файтинге-кроссовере Namco X Capcom в команде с Фелицией из серии игр Darkstalkers. |
| You are a strong crisp appearance with a soft flexible feel. | Ты - внешне сильный и жесткий а на ощупь - мягкий и шелковистый. |
| Laila didn't only mature and develop mentally, - she changed also in appearance | Лайла не только созрела и развилась умственно... она изменилась также и внешне. |
| A general environment should be created in which there will be the appearance and reality of genuine security of persons and rights of association, assembly and expression, all of which are necessary for free and fair elections. | Следует создать такую общую обстановку, в которой и внешне, и по сути была бы обеспечена подлинная безопасность людей и уважение права на свободу ассоциации, собрания и выражения своего мнения, что является необходимым условием проведения свободных и справедливых выборов. |
| Unborn embryos are similar in appearance to adults, with proportionally larger heads and eyes. | Внешне новорожденные похожи на взрослых акул, но у них голова и глаза пропорционально крупнее. |
| For example, Wood Plastic Composites, which have the appearance of wood, but are even more stable and durable, are ideal for external uses. | Например, древесно-пластиковые композиты, которые внешне похожи на древесину, но являются более стабильными и прочными, идеально подходят к использованию на открытом воздухе. |
| Such a background could create an appearance of lack of impartiality. | При таких обстоятельствах может сложиться впечатление об отсутствии беспристрастности суда. |
| However, because stressing abstinence and education gives the appearance of promoting morality and moral rectitude, we tend to de-emphasize the safest, the surest and the most foolproof guarantee of HIV/AIDS prevention. | Однако, подчеркивая значение воздержания и образования, что создает впечатление пропаганды морали и нравственной чистоты, мы склонны преуменьшать роль самой безопасной, самой надежной и простой меры профилактики ВИЧ/СПИДа. |
| In order to gain full credibility, the Peacebuilding Commission must not give the appearance of being just another body cut off from reality. | Для завоевания полного авторитета Комиссия по миростроительству не должна создавать впечатление еще одного органа, полностью оторванного от действительности. |
| It must be stated, in conclusion, that despite the appearance that women are being offered more options and have achieved significant improvements in their status, there are still alarmingly high incidences of abuse of women or of violations of their rights. | В заключение необходимо подчеркнуть следующее: создается впечатление, что женщинам предлагается больше вариантов и они достигли значительного улучшения своего положения, однако до сих пор число случаев насилия в отношении женщин или нарушения их прав человека остается высоким, что обоснованно вызывает тревогу. |
| All too often the only chance for public debate is after the Council has come to its decision - hence the appearance of formal Council sessions as rubber-stamping exercises. | Зачастую единственная возможность для открытого обсуждения появляется после того, как Совет уже принял решение, и отсюда складывается впечатление, что официальные сессии Совета являются лишь работой по штамповке решений. |
| Second, a "covert release" involves an unrecognized or unannounced release whereby the appearance of illness may be the first sign of a possible attack. | Во-вторых, "скрытное высвобождение" сопряжено с непризнанным или необъявленным высвобождением, когда первым признаком возможного нападения может стать возникновение заболевания. |
| The appearance of new global threats, such as terrorism, demand a multiplication of efforts to promote concerted and tight cooperation so as to respond appropriately to these challenges. | Возникновение новых глобальных угроз, таких, как терроризм, как никогда ранее диктует необходимость активизации усилий для осуществления координируемого и весьма активного сотрудничества, которое могло бы позволить надлежащим образом устранить их. |
| The appearance of a comet is called an apparition. | Возникновение цели называют постановкой. |
| 3430: Appearance of Rössen culture at Baume de Gonvilla in Haute-Saône. | 4400: возникновение рёссенской культуры в Бом-де-Гонвийяр, департамент Верхняя Сона. |
| The appearance of the same errors or mistakes in both works. | Возникновение похожих ошибок в обеих работах. |
| On 8 November 2008, he made his 100th appearance for Portsmouth. | 8 ноября 2008 года он сыграл свой 100-й матч за «Портсмут». |
| He was called up for Euro 2008 and made one appearance, in Poland's final match against Croatia. | Был вызван на Евро-2008 и сыграл на турнире один матч, появившись на поле в последней игре группового этапа против Хорватии. |
| This was Arsenal's 16th Shield appearance and Liverpool's 20th. | Это был 16-й матч на Суперкубок Англии для «Арсенала» и 20-й для «Ливерпуля». |
| Taylor started his career as a trainee with Colchester United in 1982 but he managed just one substitute appearance for the Essex club, in a League Cup tie. | Тейлор начал свою карьеру в качестве юниора в «Колчестер Юнайтед» в 1982 году, но ему удалось сыграть лишь один матч, выйдя на замену в матче Кубка Лиги. |
| He would make one last appearance for Japan when he captained the team to a 2-1 victory over Guatemala on 7 September 2010 before retiring from international duty. | Он сыграл последний матч за Японию 7 сентября 2010 года, когда был капитаном команды в игре против Гватемалы, его команда победила со счётом 2:1. |
| They first appeared in The Mighty Thor #411 (December 1989) as a cameo appearance but made their full debut in The Mighty Thor #412. | Они впервые появились в The Mighty Thor #411 (декабрь 1989) в качестве камео, но дебютировали в The Mighty Thor #412. |
| Ms. WAHBI (Sudan), speaking to agenda item 108, on the elimination of racism and racial discrimination, said that recent years had witnessed the appearance of alarming new forms of racism, discrimination and xenophobia affecting immigrants, refugees and ethnic minorities. | Г-жа ВАХБИ (Судан), выступая по пункту 108 повестки дня, касающемуся ликвидации расизма и расовой дискриминации, говорит, что в последние годы появились новые, опасные формы расизма, дискриминации и ксенофобии, затрагивающие иммигрантов, беженцев и этнические меньшинства. |
| It highlighted the fact that Poland has offered advanced treatment to its sero-positive patients from the very beginning of the appearance of protease inhibitors in 1996. | Оно подчеркнуло тот факт, что Польша обеспечивала передовые методы лечения своим серопозитивным пациентам, начиная с того момента, когда в 1996 году появились ингибиторы протеазы. |
| I said no to every request for the two of us to do a media appearance together. | Я отвечала отказом на каждую просьбу о том, чтобы мы вдвоём появились в СМИ, я отклоняла интервью на телевидении, говорила «нет» всем, кто хотел получить нашу совместную фотографию. |
| Yet at the same time new kinds of mercenaries have made their appearance, and since they do not exactly match the definition given in article 47 of Protocol Additional I, the definition itself should be re-examined. | Между тем, появились новые типы наемников, которые, даже если они и не подпадают под все элементы определения в статье 47 Дополнительного протокола I, все же должны квалифицироваться в качестве наемников. |
| This would surely explain the strange appearance and coloring of the Creature I happened to observe. | Такое предположение могло бы объяснить странную наружность и окраску виденного мною Существа. |
| My eternal fear is that if, for a brief moment, I stopped talking, you know, the whole spectacular appearance would disintegrate. | Мой вечный страх в том, что если я перестану говорить, на короткий миг, вся впечатляющая наружность развалится на части. |
| One glance at the old man's appearance, at his brow, covered with gray curls, at his sparkling eyes and athletic build, showed how much energy and strength nature had given to him. | Один взгляд на наружность старика, на его лоб, покрытый седыми кудрями, на его сверкающие глаза и атлетическое тело, показывал, сколько энергии и силы было ему дано от природы. |
| Well, I took your dirty and unsavoury appearance as a sign of Mediterranean moral weakness but I realise now it was merely a sign of your artistic temperament. | Что ж, ваша чумазая и сомнительная наружность казалась мне признаком южной безнравственности. Но теперь я понимаю, что это просто из-за ваших артистических склонностей. |
| Your general appearance is not distasteful. | Ваша наружность отвращения не вызывает. |
| This appearance, however, is not physical but a spiritual manifestation. | Это явление, однако, имеет не физический, а духовный характер. |
| In addition, the growing phenomenon of absent fathers, who have gone to work abroad, has contributed to the instability of families and the appearance of juvenile delinquency; | Кроме того, получающее все более широкое распространение явление отсутствующих отцов, отправляющихся за рубеж в поисках работы, вносит вклад в нестабильность семей и возникновение подростковой преступности; |
| Alex Luna is completely a new appearance for show business. | Alex Luna - совершенно новое для шоу-бизнеса явление. |
| Also included is a rare appearance by the Dutch Ambassador of Cosmetic Surgery, Marijke Helwegen. | Редкое явление: в фильме принял участие голландский представитель косметической хирургии Марийке Хельвеген (Marijke Helwegen). |
| Now, here's the Virgin Mary made her appearance on a cheese sandwich - which I got to actually hold in a Las Vegas casino, of course, this being America. | А это - явление Девы Марии на бутерброде, - который я сам держал в руках в казино Лас-Вегаса, ну конечно, это же Америка. |
| You're taking pity on me and giving me a job, for appearance's sake. | Ты жалеешь меня, даешь мне работу ради приличия. |
| We buried her in the garden and then we went our separate ways, albeit under the same roof for appearance's sake. | Мы похоронили её в саду и пошли каждый своей дорогой, хотя для приличия и остались под одной крышей. |
| To maintain the appearance of propriety he entered a "lavender marriage" with a woman named Selma. | Чтобы сохранить видимость приличия, он заключил фиктивный брак с женщиной по имени Сельма. |
| I assume there is some token number I must actually deliver for appearance's sake. | К сожалению, некоторое количество мне всё же придётся передать в руки закона ради приличия. |
| I think we've put in enough of an appearance here, don't you? | Кажется, мы соблюли с тобой все приличия. |
| It is all the more important that we remember this today, because these threats are not becoming fewer, but are only transforming and changing their appearance. | Поэтому помнить об этом сегодня еще важнее, так как этих угроз не становится меньше, они только трансформируются и меняют свое обличие. |
| A sea horse or merman, it takes on the appearance of either a horse or an aged man. | Как водяная лошадь или мерман, может принимать обличие лошади или старика. |