| Our appearance shocks you? | Наш вид вас шокирует? |
| fresh in appearance, and firm | свежими на вид и крепкими |
| fresh in appearance and turgid | свежей на вид и тургесцентной |
| Standard: - fresh in appearance | Стандарт: - Свежий на вид. |
| fresh in appearance and firm | свежими на вид и твердыми; |
| (b) fresh in appearance; | Ь) свежими на вид; |
| Damage by larvae, external appearance | Повреждение личинками, внешний вид |
| Damage by larvae, internal appearance | Повреждение личинками, внутренний вид |
| free from rancidity and/or oily appearance; | непрогорклыми и/или немаслянистыми на вид; |
| You'll have to excuse my appearance. | Извините за мой внешний вид. |
| Pardon my appearance area. | Извините за мой внешний вид. |
| Now let's consider appearance. | Теперь давай рассмотрим внешний вид. |
| The appearance of the object does not change. | Внешний вид объекта не изменяется. |
| The appearance and taste are boring. | Внешний вид и вкус скучный. |
| fresh in appearance and turgescent | свежими и упругими на вид; |
| I like her appearance. | Мне нравится ее вид. |
| The tissue has to be put to its natural position to create a younger appearance. | Важно поместить ткань на своё естественное место, чтобы вызвать омолаживающий вид. |
| It is an ideal substrate that guarantees excellent appearance of the varnished surface. | Является идеальной основой, гарантирующей прекрасный вид лакового слоя. |
| Savages fear the appearance of a fierce wild beast. | Первобытного человека испугал вид свирепого дикого зверя. |
| The paint roller to apply honeycomb for dappled appearance. | Валиком применять для сотовых пятнистой вид. |
| The "appearance"? | "Делать вид"? |
| He had quite a down appearance. | него был совершенно запущенный вид. |
| If you'll excuse my appearance. | Простите мне такой вид. |
| You saw her disheveled appearance. | Вы заметили её растрепаный вид. |
| Is my appearance disconcerting? | Мой внешний вид вызывает замешательство? |