The solitary redeeming feature is the set of Utpatel illustrations - one of which, on the dust wrapper, saves the appearance of the thing... |
Единственный плюс, это набор иллюстраций, одна из которых, на суперобложке, сохраняет внешний вид вещей...». |
He also asked members of his team to look at other silent films including Pabst's Pandora's Box: he wanted Delphine Seyrig's appearance and manner to resemble that of Louise Brooks but she had cut her hair which necessitated the smooth shaped hairstyle. |
Он также просил членов своей киногруппы смотреть другие немые фильмы, в частности, «Ящик Пандоры» Г. В. Пабста, он хотел, чтобы внешний вид и манеры Дельфин Сейриг напоминали бы Луизу Брукс. |
By weakening the medial rectus muscles this procedure improves the crossed-eye appearance but does not improve outward eye movements (abductions). |
Ослабляя медиально прямую мышцу, эта процедура улучшает внешний вид глаза, но не улучшает его внешних движений (абдукцию). |
In order to meet investors' high expectations with regard to functionality and aesthetics we introduced a new NT Designo hardware solution with completely hidden (under the gasket) hinges, which do not disturb our windows' great appearance. |
Выходя на встречу всё более изысканным требованиям к функциональности и эстетике окон, мы ввели новую фурнитуру со скрытой системой оконных приборов. Петли интегрированы в фальц створки, нет так же ослонок, что делает вид окна ещё более соверщенным. |
Vertical lifting highlights the expressive muscles of cheeks that may have become hollow in appearance, with sagging cheekbones. A face which might look sad and downcast recovers its youthful contours and a more rested expression. |
Цель вертикального лифтинга в том, чтобы эндоскопическим методом поднять мимические мышцы при опущении тканей щек, скул и глубоких носогубных складках и вернуть печальному и угрюмому лицу его юношеские контуры и свежий вид. |
Somehow, her strange psychic powers show her Speedball's mental image of himself as clad in the Penance suit instead of his normal appearance - indicating he still struggles internally with his guilt while keeping a carefree facade to everyone else. |
Каким-то образом ее странные психические силы показывают ее мысленный образ самого Скотболла, одетого в костюм Мученика, а не его обычный вид - что он все еще изо всех сил пытается справиться со своей виной, сохраняя беззаботный фасад для всех остальных. |
Finally, on June 8, 1967, a police officer, who was on personal business in the area of Granicnaya Street near the Silesian zinc refinery, drew attention to the slovenly appearance and dirt on the clothes of one of the passers-by. |
Наконец, около 12 часов утра 8 июня 1967 года сотрудник полиции, находившийся по личным делам в районе улицы Граничной недалеко от Селезского цинко-перерабатывающего завода, обратил внимание на неопрятный вид и грязь на одежде одного из прохожих. |
After only a decade the original woodwork needed to be changed and in 1894-95 it was replaced with steel and the bridge got the appearance it has today. |
Спустя десятилетие после строительства первоначальное деревянное покрытие моста было отремонтировано, а в 1894-1895 годах оно было заменено стальным, после чего мост получил вид, который он имеет до настоящего времени. |
Its physical appearance was described by Richard Ellis as akin to a "four-flippered penguin." |
Любопытно, что биолог Ричард Эллис описал его внешний вид как похожий на «пингвина с четырьмя плавниками». |
2.5 The author's appearance and demeanour, coupled with the prison guard's comments on his insanity, made counsel believe that the author was of unsound mind. |
2.5 Внешний вид автора и его манера поведения, а также намеки дежурного офицера на его ненормальность заставили адвоката поверить в то, что автор действительно не в своем уме. |
When he transforms into Mr. Negative, Li's appearance resembles that of a photographic negative. |
Когда он превращается в мистера Негатива, внешний вид Ли был похож на внешний вид инвенсирования. |
Q: Are there any plans to allow warlocks to slightly customize or change the appearance of their pets? |
В. Смогут ли чернокнижники выбирать или менять внешний вид прислужников? |
The existence of the new Formic colony is not general knowledge, but Ender knows that their appearance and their non-human way of reasoning would cause friction with the humans. |
О существовании новой колонии Формиков осведомлены не все жители, но Эндер знает, что внешний вид и нечеловеческий образ мышления жукеров могут стать причиной разногласий между ними и людьми. |
Basically mannerist, this style also marked by a clear structure, a sturdy appearance with smooth, flat surfaces and a moderate arrangement of space, lacking excessive decorations. |
В его основе лежала архитектура маньеризма, в этом стиле также отмечается четкая структура, крепкий внешний вид с гладкими, плоскими поверхностями и умеренной композицией пространства, здесь отсутствуют чрезмерный декор. |
His appearance, while based on that of the character from Batman: The Animated Series, also sports elongated eyelashes on his left eye, which may be an easter egg referring to Alex DeLarge. |
Его внешний вид основан на образе этого же персонажа из Batman: The Animated Series, но также у него удлиненные ресницы на левом глазу - это прямая ссылка на Алекса из кинофильма «Заводной апельсин». |
"I've always been struck by his refined and calm manner, and his neat and perfect appearance" acknowledges D'Arenberg. |
Всегда мое внимание привлекала его утонченность, его спокойствие, его аккуратный и безупречный внешний вид , - вспоминает д Аренберг. |
The inseparable pair - who are the same height - were commended for appearance, behaviour and style at the annual contest run by Sunnybank Equestrian Centre, in Rudry near Cardiff. |
Эта неразлучная пара - одинакового роста - получила высокие оценки за внешний вид, поведение и стиль на ежегодном конкурсе, который проводится центром конного спорта Саннибенк в городе Радри недалеко от Кардиффа. |
Paragraph 16 states: "In order that prisoners may maintain a good appearance compatible with their self-respect, facilities shall be provided for the proper care of the hair and beard, and men shall be enabled to shave regularly". |
Пункт 16 гласит: "Для того чтобы заключенные могли сохранять внешний вид, совместимый с их человеческим достоинством, им нужно давать возможность заботиться о своей прическе и бороде, позволяя мужчинам регулярно бриться". |
Shells do not show sufficient variation in colour to materially detract from the general appearance of the lot. |
различия в окраске скорлупы орехов не являются настолько значительными, чтобы существенно испортить общий внешний вид партии. |
Each material sample shall have the same appearance and surface treatment, if any, as intended for use in the front fog lamp to be approved. 2.4.8. |
Каждый образец материала должен иметь такой же внешний вид и характер обработки поверхности, если таковая имеется, что и материал, предназначенный для использования в передней противотуманной фаре, подлежащей официальному утверждению. |
The scene was polished further for the 2004 release on DVD, improving Jabba's appearance with advancements in CGI techniques, although neither release looks exactly like the original Jabba the Hutt puppet. |
Сцена была в дальнейшем ещё более «отполирована» для релиза 2004 года на DVD: был улучшен внешний вид Джаббы сообразно с достижениями в области CGI-технологии, хотя ни в одном релизе он не выглядит точно так же, как оригинальная кукла Джаббы Хатта. |
In addition to the outdoor demonstration on Wednesday evening, the expert from GTB gave a complete presentation of adaptive front lighting system, and especially of the definitions, functions, appearance, photometry, safety and type approval documentation. |
В дополнение к демонстрации возможностей этой системы на открытом воздухе, проведенной в среду вечером, эксперт от БРГ всесторонне охарактеризовал регулирующуюся систему переднего освещения, в частности определения, функции, внешний вид, фотометрические параметры, аспекты безопасности и документацию об официальном утверждении по типу конструкции. |
The grunge look typically consisted of second-hand clothes or thrift store items and the typical outdoor clothing (most notably flannel shirts) of the region, as well as a generally unkempt appearance and long hair. |
Как правило внешний вид гранжера состоял из аксессуаров купленных в секонд-хенде и заурядной верхней одежды (в первую очередь фланелевых рубашек) распространённой в этом штате, как правило, имидж дополняли неопрятный внешний вид и длинные волосы. |
The term "cattalo" is defined by United States law as a cross of bison and cattle which have a bison appearance; in Canada, however, the term is used for hybrids of all degrees and appearance. |
Гибрид крупного рогатого скота Термин «каттало» определяется законодательством Соединенных Штатов Америки как скрещивание бизона и крупного рогатого скота, которые имеют вид бизона; В Канаде, однако, этот термин используется для гибридов всех степеней и внешнего вида. |
Fresh appearance: Appearance of fruits and vegetables displaying, at the time of sale, similar visual characteristics to recently harvested products (i.e., colour, texture, firmness, turgescence, and absence of shrivelling, wilting nor senescence). |
2.8 Свежие на вид: внешний вид фруктов и овощей, которые в момент поступления в продажу визуально похожи на недавно собранные фрукты или овощи (с точки зрения цвета, текстуры, плотности, упругости, отсутствия признаков сморщенности, увядания или старения). |