The technical result is that of providing for the easy fixing of poles to the curtain pole bracket and the rapid assembly and disassembly of a curtain pole set, and of improving the external appearance of the product and the performance and usability thereof. |
Технический результат: обеспечивается простота фиксации штанг к кронштейну карниза и быстрая сборка и разборка карниза, улучшается внешний вид изделия и его эксплуатационные и потребительские свойства. |
The lower list, labeled Menu, shows the appearance of the View Filter menu, which you can reach from the menu bar; the order of the filters in the this menu can be configured in this list. |
В нижней части, отмеченной как Меню, представляет меню Вид Фильтр. Порядок фильтров в этом меню может быть настроен в этом списке. |
New units are produced based on the currently available resources - salvaged parts, weapons and sometimes even entire vehicles - which give this particular type of Sentinel a very diverse, rag-tag appearance. |
Были созданы на основе доступных ресурсов, из оставшихся частей от других Стражей, из оружий, а иногда даже из целых транспортных средств, из-за чего у данного вида Стражей очень разнообразный внешний вид. |
Testing for glaucoma should include measurements of the intraocular pressure via tonometry, anterior chamber angle examination or gonioscopy, and examination of the optic nerve to look for any visible damage to it, or change in the cup-to-disc ratio and also rim appearance and vascular change. |
Тестирование на глаукому должно включать измерение внутриглазного давления посредством тонометрии, проверки угла передней камеры или гониоскопии и осмотра зрительного нерва на наличие видимых повреждений на нём, изменения в форме диска, а также внешний вид и сосудистые изменения. |
Pardon my appearance, but I was just in the park running after the high school boys' track team. |
Простите меня за мой внешний вид, но я только что была в парке бегала за мальчиками-легкоатлетами из средней школы |
Any defect which adversely affects the appearance, edibility, keeping quality or quality of the kernel, such as: |
Любой дефект, ухудшающий внешний вид, пищевые качества и снижающий способность выдерживать хранение или качество плода, например: |
This type of statement demonstrates the situation in the Constituent Assembly, and this intensified in November and December 2007 when some people of indigenous origin were attacked purely on the basis of their appearance, attire and origins. |
Такие заявления дают представление о периоде становления Учредительного собрания, и в ноябре и декабре 2007 года нападки усилились; тогда на некоторых лиц коренных народов нападали за их внешний вид, за одежду и за то, что они индейцы. |
It was noted that cleaning and repair cycles might not be directly related in their purpose to pollution and weathering cycles and might have varying impacts on value (i.e. might either improve or spoil appearance). |
Было отмечено, что цикличность очистки и ремонтно-восстановительных работ сама по себе может не быть связана напрямую с загрязнением и разрушением под влиянием атмосферного воздействия и может иметь разные последствия для ценности объекта (т.е. они могут как улучшить, так и ухудшить его внешний вид). |
Appearance matters, girls. |
Девочки, внешний вид имеет значение. |
Appearance is not everything. |
Внешний вид - это еще не все. |
I'm afraid one has all the goodness, and the other all the appearance of it! |
Только один был искренен, а другой делал вид. |
As a consequence his condition began to deteriorate, resulting in an increasingly disheveled and gaunt appearance, and, though once being a rather gregarious person, he began isolating himself more and more. |
В результате его состояние стало всё более ухудшаться, он приобрёл растрёпанный и тощий внешний вид и будучи когда-то скорее общительным человеком он всё более и более устранялся от общества. |
Discolouration: Discolouration of the meat when more than one-eight the volume of the portion of the kernel is severely discolored, or a greater volume is affected by lesser degrees of discoloration producing an equally objectionable appearance. |
Обесцвечивание: обесцвечивание мякоти выражается в высокой степени потери окраски более одной восьмой ядра грецкого ореха или потере по меньшей степени окраски большего объема ядра грецкого ореха, что также создает неприемлемый внешний вид. |
Recently, India's Prime Minister Atal Behari Vajpayee said that despite the outward appearance of health, Indian democracy appears to have become hollow, with elections reduced to a farce and the "party system eroded due to unethical practices." |
Недавно Премьер-министр Индии Атал Бехари Вэпайи сказал, что несмотря на внешний здоровый вид, индийская демократия, кажется, стала лживой; выборы превратились в фарс, а «партийная система подточена неэтичной практикой». |
Special finishing options make appearance of table much richer, and sparkling - vitriform finishing lookes like it was created specially for this table. Appearance of table can be enriched with spiral mill decors for legs. |
специальный выбор вариантов отделки делает его внешний вид ещё более богатым, а блестящая стекловидная, словно специально созданная для этой модели, дополняет её роскошный вид. |
A noticeable imperfection that significantly impairs the external appearance of the shell, excluding scars and dark spots, when in aggregate affects the equivalent of a circle of 3mm in diameter or 5mm in length |
Пятна: видимый дефект, существенно портящий внешний вид скорлупы, за исключением рубцов и темных пятен, совокупный размер которых не превышает круга З мм в диаметре или 5 мм в длину. |
Paths do not alter the appearance of the image pixel data unless they are stroked, using Edit -> Stroke Path from the image menu or the Paths dialog right-click menu, or the "Stroke Path" button in the Tool Options dialog for the Path tool. |
Контуры никак не меняют конечный вид изображений до тех пор, пока их не обводят, вызвав диалог Правка -> Обвести контур... из меню изображения или контекстного меню в палитре «Контуры», либо по нажатию кнопки «Обвести контур» в диалоге параметров инструмента Контур. |
how relative air humidity and temperature will change, motion intensity) the general floor appearance can be spoiled, waves on the floor and foot clip-clopping may occur. |
как сильно будет изменяться относительная влажность воздуха, температура, насколько интенсивным будет движение) может быть испорчен общий вид пола, могут появиться волны на полу, звук (постукивание) при ходьбе. |
The security services disregarded and failed to implement release orders issued by the courts, and in some cases they were duplicitous in the execution of such orders in that they only gave the appearance of releasing detainees whose discharge had been ordered; |
службы безопасности игнорировали и не выполняли постановления судов об освобождении задержанных, а в ряде случаев шли на обман при исполнении таких судебных постановлений, делая вид, что они освободили задержанных; |
The perception of the overall evaluation of citrus fruits is determined not only by the soluble components; there are other components that play an important role, such as the volatile components, which are responsible for aromas, fibre, colour and the segment appearance. |
Общие вкусо-ароматические характеристики цитрусов определяются не только растворимыми компонентами; имеются и другие компоненты, которые также играют важную роль, в частности летучие компоненты, которые определяют аромат, волокнистость, цвет и внешний вид долек. |
Superficial damage: damage adversely affecting the appearance of the product, including blemishes, areas of discoloration, torn skin, sun-scald, and adhering pericarp. |
повреждения: повреждения, портящие внешний вид продукта, в том числе пятна, обесцвеченные места, разорванная кожура, солнечные ожоги и приставший перикарпий. |
While the exact appearance of the egg is not known, it is described in the 1917 inventory of confiscated imperial treasure as being decorated with "multi-colored stones and brilliants, rubies, emeralds and sapphires." |
Поскольку точный внешний вид изделия не известен, то можно опираться только на сведения из описи императорского драгоценного имущества 1917 года, в которой оно числилось как «разноцветные камни и бриллианты, рубины, изумруды и сапфиры». |
Obata said that he liked the "monster"-like appearance and added that, with his face, "you can never really tell what he is thinking." |
Обата сказал, что ему нравится монстроподобный внешний вид, и добавил, что с таким лицом «ты никогда не можешь сказать, что он думает». |
Serious damage means any specific defect mentioned in this section; or an equally objectionable variation of any one of these defects, any other defect, or any combination of defects which seriously detracts from the appearance or the edible or shipping quality of the walnut. |
Под повреждениями понимаются любые конкретные дефекты, упомянутые в настоящем разделе; или любые, также неприемлемые разновидности любого из этих дефектов, любые иные дефекты или любое сочетание дефектов, которые явно портят внешний вид или ухудшают восприятие вкусовых качеств либо ограничивают возможности транспортировки орехов. |
Any defects affecting the appearance of the kernel, including blemishes or areas of discolouration: discolouration which affects more than one quarter of the kernel and which is in pronounced contrast with the colour of the rest of the kernel. |
Любые дефекты, портящие внешний вид ядра, в том числе пятна и участки с изменившейся окраской: изменение окраски более чем одной четверти поверхности ядра, которая имеет оттенок, резко отличающийся от окраски остальной части ядра. |