| Chilling injury, internal appearance | Повреждение в результате переохлаждения, внутренний вид. |
| Internal appearance - limit allowed | Внутренний вид - допускаются в установленных пределах. |
| Colour defect, internal appearance. | Дефект окраски, внутренний вид. |
| Colour defect, external appearance. | Дефект окраски, внешний вид. |
| Returning this room to its proper appearance. | Возвращаю этой комнате соответствующий вид. |
| is trying too hard to create the appearance... | слишком сильно пытается сделать вид... |
| I apologize for my appearance. | Прошу прощения за свой вид. |
| starts taking on the appearance of tuna. | Так он принимает вид тунца. |
| Their outer appearance and clothing. | Внешний вид и одежда. |
| The trees are of different appearance. | Деревья же имеют различный вид. |
| Appearance, confidence - that's two things. | Внешний вид, уверенность - это две. |
| Appearance and purpose of working area depends on with what list work is conducted. | Внешний вид и назначение рабочей области зависит от того, с каким списком ведется работа. |
| To switch back to the standard font, you need to press the Default Appearance button. | Если вы хотите использовать стандартный шрифт, нажмите кнопку Внешний вид по умолчанию. |
| The Configure window consists of six sections: Identities, Network, Appearance, Composer, Security, and Misc. | Окно настройки содержит шесть разделов: Профили, Сеть, Внешний вид, Редакторг, Безопасность, и Разное. |
| Appearance is the first aspect, which draws the attention of people and it immediately adjusts it to the related Giant. | Внешний вид является первым аспектом, на который обращает внимание человек и это сразу настраивает его на соответствующий лад. |
| (a) Appearance (physical state, colour etc); | а) внешний вид (физическое состояние, цвет и т.д.); |
| Appearance displays personality, and displays the essence of the inner world of human, with all his habits and inclinations. | Внешний вид отображает личность, отображает сущность и внутренний мир человека, со всеми его привычками и наклонностями. |
| Two types of ceiling luminaires are manufactured by Minsk factory "Calibre": ÈÏ0 47-50-032 and ÈÏ0 47-50-041. Appearance, overall dimensions and installation instruction are given in fig. | Серия галогенных потолочных светильников, выпускаемых ОАО Минский завод Калибр состоит из 2-х типов светильников: ИП0 47-50-032 и ИП0 47-50-041, внешний вид которых, габаритные размеры и способ установки приведены на рис. и рис. соответственно. |
| Please forgive my appearance. | Простите мой внешний вид. |
| One s appearance is important. | Внешний вид это главное. |
| In appearance - friendly. | На вид - дружелюбные. |
| The main façade retains its original appearance. | Главный фасад сохраняет первоначальный вид. |
| Last appearance of Little Audrey. | Единственный вид в роде Auliella. |
| Define the appearance of your business cards. | Определите внешний вид визитных карточек. |
| Please excuse my appearance. | Простите меня за мой вид. |