WELL, MY APPEARANCE. |
Ну, мой внешний вид. |
Appearance: White crystals. |
Внешний вид: белые кристаллы. |
Appearance at normal temperature and pressure |
Внешний вид при нормальных температуре и давлении |
mix of almond varieties defined by the producing country that have similar characteristics and/or appearance, or similar end uses; the terms "assorted", "mixed" or similar are not considered as commercial types. |
Утвержденная страной-производителем смесь разновидностей ядер миндаля, имеющих схожие характеристики и/или внешний вид; термины "ассорти", "смешанные ядра" и им подобные не соответствуют коммерческим видам. |
Dominant in their appearance and equally impressive in their sound; naturally ambitious, they produce a warm, well-balanced sound. |
насколько доминантен их внешний вид, настолько амбициозно их звучание. Подобно их характеру они издают теплое и сбалансированное звучание. |
[damage caused by excessive heat during the drying or blanching process, that significantly affects the flavour, appearance or edibility of the product, like kernels with internal or external parts scorched or toasted, or with very apparent changes in colour.] |
повреждения:] во время сушки или очистки, которые серьезно влияют на вкус, внешний вид или пищевые качества продукта, в частности имеются в виду ядра с обоженными или поджаренными внутренними или внешними частями либо с явно изменившейся окраской] |
(c) Discoloration Discoloration of the meat when more than one-eighth the volume of the portion of kernel is severely discoloured, or a greater volume is affected by lesser degrees of discoloration producing an equally objectionable appearance; |
с) "обесцвечивание мякоти" означает, что более одной восьмой объема дольки ядра сильно обесцвечено или что обесцвечиванием затронут более значительный объем в меньшей степени, делая в равной мере неприемлемым товарный вид продукта; |
Political aspirations should be based on avoiding all detectable effects of O3 on: The yield quantity and quality of agricultural and horticultural crops; The growth of individual species and biodiversity ofnatural vegetation; The leaf appearance and growth of forest trees; The ecosystem services of vegetation. |
а) урожайность и качество сельскохозяйственных и плодовых культур; Ь) рост отдельных видов и биоразнообразиеестественной растительности; с) внешний вид листвы и рост деревьев в лесах; d) экосистемные функции растительности. |
Appearance governs the style of the Chat window, its colors and fonts, and lets you choose your preferred emoticons. |
Здесь вы можете настроить внешний вид окна разговора, используемые цвета и шрифты, а также выбрать набор смайликов. |
In order to organize all of these options, this module is divided into several sections: Appearance, Font, Background, Shutdown, Users and Convenience. |
Этот модуль делится на несколько разделов: Внешний вид, Шрифт, Фон, Выключение Пользователи и Удобства. |
The medical concept began with the work of the Austrian neuropsychiatrist and psychoanalyst Paul Schilder, described in his book The Image and Appearance of the Human Body first published in 1935. |
Понятие «образ тела» ввёл австрийский невролог и психоаналитик Пауль Шильдер (Paul Ferdinand Schilder) в своей книге «Образ и внешний вид человеческого тела» (The Image and Appearance of the Human Body, 1935 год). |
With the Appearance dialog you are given the ability to set the colors, the character code and the font size of the text in the article window; the picture below shows the dialog. |
В диалоге Внешний вид вы можете установить цвета, и шрифты для теста в окне статьи. Изображение ниже, представляет этот диалог. |
The Toolbar contains icons for commonly used clicking on an icon will activate it. If you have enabled tooltips in the Control Center Appearance & Themes Style dialog a brief description of what that icon does will appear when you hover the pointer over it. |
На панели инструментов находятся кнопки для наиболее распространённых действий. Если в Центре управления в разделе Внешний вид и темы Стиль включено отображение подсказок, наведя мышь на какую- либо из кнопок, вы увидите возле указателя мыши текст с кратким описанием этой кнопки. |
The village's appearance changed quickly. |
Быстро менялся внешний вид города-лагеря. |