The world's coming apart, Mike. |
Мир распадается на части, Майк. |
Don't you? It's tearing your world apart, not knowing. |
Это раздирает твой мир на части - неведение. |
The magnetic field of the magnetar Can literally warp the atoms in human flesh And its gravitational forces would tear a person apart. |
Магнитное поле магнетара может деформировать атомы в человеческом теле, а гравитация разорвет человека на части. |
Bill Forbes and all the other cowards I plan on ripping apart. |
Билла Форбса и всех остальных трусов, которых я планировал разорвать на части. |
For the past 20 years, our world has been breaking apart because of what they did. |
Последние 20 лет наш мир разваливался на части из-за того, что они сделали. |
I will not have you tearing this town apart. |
Я не позволю тебе разорвать город на части. |
A monkey just came apart in there. |
Там только что разнесло обезьяну на части. |
I don't need a gun to rip you apart. |
Мне не нужен пистолет, чтобы порвать тебя на части. |
I will pull you three apart until there's nothing left. |
Просто знайте... я буду разрывать вас троих на части, пока от вас ничего не останется. |
Now I'm trying to put the entire U.S. government back together and stop the country from tearing itself apart. |
А сегодня я пытаюсь сформировать правительство США и не позволить стране развалиться на части. |
We'll hit them in three waves, pull their forces apart then surround them with superior firepower. |
Мы ударим по ним тремя волнами, рассечем их на части после чего окружим их превосходящими силами. |
He has to be, otherwise this thing would split him apart. |
Он должен быть, иначе это существо раскололо бы его на части. |
They'll tear each other apart. |
И порвут друг дружку на части. |
'Ever since that letter arrived, everything had fallen apart. |
С того момента, как это письмо пришло, все распалось на части. |
Doctor, can you take this thing apart? |
Они уже здесь! Доктор, можете разделить ЭТУ ШТУКУ на части? |
We could tear each other apart in here, and it wouldn't matter. |
Мы можем здесь порвать друг друга на части, и это не имеет значения. |
These people will tear you apart. |
Эти люди разорвут тебя на части. |
And with a wrench, I'll take you apart... |
Возьму отвёртку и разберу его на части... |
One of them is the endemic violence which continues to tear the country apart. |
Одним из них является местное насилие, которое продолжает разрывать страну на части. |
Its economic plight is deeply disturbing, and it is being torn apart by conflict. |
Ее тяжелое экономическое положение вызывает глубокую озабоченность, ее раздирают на части различные конфликты. |
Such modified AT mines literally blow their victims apart. |
Такие переделанные противотанковые мины буквально разрывают человека на части. |
In Somalia the continuing fratricidal war that is tearing that society apart is threatening the very existence and integrity of the country. |
В Сомали продолжающаяся братоубийственная война, которая разрывает на части общество, угрожает самому существованию и целостности этой страны. |
The King would never forgive me for pulling him apart like that. |
Король никогда не простил бы мне того, что я его разорвал на части. |
Afghanistan and Liberia remain divided countries, torn apart by warfare. |
Афганистан и Либерия остаются разделенными странами, расколотыми на части войной. |
While some States were moving towards political, social and economic integration, others were being torn apart by centrifugal forces. |
Если одни государства движутся к политической, социальной и экономической интеграции, другие - разрываются на части под действием центробежных сил. |