| I didn't want the world to see that our lives... had fallen apart. | Я не хотел показывать всему свету, что наши жизни развалились на части. |
| Well, I no longer wish to buy your company and take it apart. | Я уже не хочу покупать вашу компанию и разбивать её на части. |
| The ship could crack apart. I'm telling you... | Корабль развалится на части, говорю вам. |
| Well, I just can't watch that lawyer tear them apart. | Я просто не могу смотреть, как адвокат рвет их на части. |
| This virus is tearing Gotham apart. | Этот вирус разрывает Готэм на части. |
| Well, sharks can tear families apart. | Да, акулы разрывают семьи на части. |
| Rip this little rat apart, and find out everything he knows. | Разбери крысёныша на части, и вытряси из него всё. |
| My police tore that dam apart. | Моя полиция разобрала плотину на части. |
| I just really felt like I was... coming apart. | Я просто чувствовала, что... развалюсь на части. |
| Maybe he was hoping the locals would tear me apart. | А может, он надеялся, что местные разорвут меня на части? |
| And the top of this mountain range is splitting apart, creating a rift valley. | А вершина этой цепи гор раскалывается на части, образуя долину. |
| If Father had had his way, the empire would have been torn apart. | Если бы отец добился своего, империя развалилась бы на части. |
| Tragedy tears us apart, sure. | Трагедия разрывает нас на части, да. |
| You and me Derek, or they tear her apart. | Ты и я, Дерек, или они разорвут её на части. |
| Make everything feel like it's not spiraling apart. | Делаешь так, что не чувствуется, что всё распадается на части. |
| I am literally going to tear you apart and eat you. | Я буквально разорву тебя на части и съем. |
| Pulled us apart like cotton candy. | Он легко расколол нас на части. |
| Took me apart, put me together again. | Разобрала на части, а потом снова собрала. |
| The Moon will break apart, releasing it from Earth's gravity. | Луна развалится на части и тем самым она освободится от земной гравитации. |
| Look, years of tearing myself apart about the way I treated you. | Все эти годы меня разрывало на части, из-за того, как я к тебе относился. |
| We've got a little time while our team tears your truck apart. | У нас есть немного времени, пока наши ребята разносят ваш фургон на части. |
| If I use the key, they detonate and the Earth gets ripped apart. | Если я использую ключ, они взорвутся, и Землю разорвёт на части. |
| If any of them are stolen or owned by anyone on a watch list, you tear that car apart. | Если среди них есть угнанные или принадлежащие кому-то из списка разыскиваемых, разорвите эту машину на части. |
| They ripped me apart in there. | Они просто порвали меня на части. |
| About 6 miles from where that poor lamb was ripped apart two nights ago. | Примерно в шести милях от места, где бедную овечку порвали на части пару ночей назад. |