| Maybe it okay if we grow apart. | Может, это нормально, что мы будем жить отдельно. |
| Definitely not worth blowing apart for a shot. | Определенно не хуже, чем жить отдельно, чтобы быть застреленной. |
| But you asked him to leave? I... I thought some time apart would help. | Но вы попросили его уехать я... я думаю иногда быть отдельно помогает. |
| We've been apart for over a year now. | Мы живем отдельно уже больше года. |
| No, we need more time together, not apart. | Нет, нужно больше времени вместе, а не отдельно. |
| Since we were apart for a long time I didn't know she was ill so... | Поскольку мы жили отдельно в последнее время, я не знал, что она больна... |
| I didn't say we should sleep apart. | Я не говорю, что мы должны спать отдельно. |
| Lin and I had been growing apart for some time. | Мы с Лин жили отдельно некоторое время. |
| He can't learn the ways of the sietch if he's kept apart. | Но он не научится обычаям ситча, если будет жить отдельно. |
| But the three stood apart, meaning you break each string of letters into three equal rows. | Три стоят отдельно, значит нужно разбить каждую строчку из букв на три равных ряда. |
| She is recommending you spend some time apart. | Она советует вам проводить больше времени отдельно. |
| I think we just need time apart. | Думаю, нам нужно побыть отдельно. |
| The special case of private persons must, however, be taken apart. | Однако случай частных лиц должен рассматриваться отдельно. |
| Many ideas that would almost an episode apart... However I try to be brief. | Многие идеи, которые почти эпизод отдельно... Однако я постараюсь быть кратким. |
| The discrepancy comes from the fact that several are closely related, and can be grouped together or considered apart. | Несоответствие происходит от того, что несколько языков тесно связаны с другими, и могут быть сгруппированы или рассматриваться отдельно. |
| We've decided to spend some time apart so we can try and work things out. | Мы решили немного пожить отдельно, чтобы попробовать все наладить. |
| For the record, you cannot tell those two apart. | Для отчета, ты не сможешь сообщить об этих двух отдельно. |
| You know, I think we took this time apart to get some clarity. | Я думаю, мы решили провести время отдельно, чтобы внести ясность. |
| That is, we are living apart, have been for some time. | То есть, мы живём отдельно, уже какое-то время. |
| Vivienne and I... lived apart. | Мы с Вивьенн... жили отдельно. |
| And even when they were apart, she never really left us. | И даже когда они жили отдельно, она никогда не оставляла нас. |
| I think we should... live apart for a while. | Думаю, нам стоит... пожить отдельно какое-то время. |
| Obviously, we have to sit apart today. | Очевидно, что сегодня мы должны сидеть отдельно. |
| We have decided to spend some time apart. | Мы решили пожить некоторое время отдельно. |
| The private law issue on land ownership remains to be examined apart based on the information afforded by the study and other data. | Вопрос о собственности на землю в рамках частного права по-прежнему надлежит рассматривать отдельно на основе информации, полученной в ходе этого исследования, и других данных. |