| I want you to tear Stanley Hoff apart, tiger. | Я хочу, чтобы ты порвал Стэнли Хоффа на куски, тигр. |
| They're still tearing my plane apart. | Они до сих пор рвут мой самолет на куски. |
| Pull me apart like soft bread. | Разорви меня на куски, как хлебный мякиш. |
| They looked me in the eye and told me they wanted to rip it apart. | Они смотрели мне в глаза и прямо сказали, что хотят разорвать ее на куски. |
| I'm the glue that holds the band together while Sebastian pulls everything apart. | Я клей, который держит группу, когда Себастиан рвёт её на куски. |
| I will tear you apart like a lion. | Я порву тебя на куски, как лев. |
| You and the Redbones can tear each other apart. | Ты и Красные кости можете разорвать друг друга на куски. |
| Seems like when they try, it just breaks them apart. | А когда они пытаются, то просто распадаются на куски. |
| His best friend was blown apart. | Его лучшего друга разорвало на куски. |
| He makes you weak, and then he tears you apart. | Он делает тебя слабым, А затем разрывает на куски. |
| And I got off that rack, and I started ripping them apart. | Тогда меня сняли с крючьев, и я начал рвать их на куски... |
| That thing will tear you apart. | Эта штука порвет вас на куски. |
| It's just a matter of time before they start ripping each other apart. | Это лишь вопрос времени - они начнут рвать друг друга на куски. |
| You should watch from observation while I tear this guy apart. | Вам лучше понаблюдать снаружи, как я порву этого парня на куски. |
| Well, if he doesn't answer our signals, let's blow him apart. | Ну, если не ответят на наши сигналы, разнесем их на куски. |
| Don't give me another reason to rip you apart. | А ты не давай мне повода порвать тебя на куски. |
| That rabid was going to rip a person apart. | Этот бешеный собирался разорвать человека на куски. |
| If you come after my brother, I will rip you apart. | Если ты придешь за моим братом, я разорву тебя на куски. |
| You're tearing this system apart. | Ты разрушаешь эту галактику на куски. |
| And so you tear yourself apart. | Значит сам рвёшь себя на куски. |
| I would rather you tear me apart than watch you die again, starving and angry... | Я бы предпочла, чтобы ты разорвал меня на куски, чем смотреть, как ты умираешь снова, голодный и злой... |
| I suspect it would tear a man apart. | Полагаю, они смогут разорвать человека на куски. |
| Then the Schakals showed up and just... Started tearing him apart. | А потом показались шакалы и... разорвали его на куски. |
| If you tell him this, you will rip his world apart. | Если Вы ему расскажете, это разобьёт его мир на куски. |
| Feels like my face was ripped apart. | Мое лицо будто разорвали на куски. |