| The men started screaming, because it burned them from the inside, and tore their hearts apart. | Злодеи стали кричать, потому что песня сжигала их изнутри и разрывала их сердца на части. |
| Some creature in the darkness tearing apart our home. | Какое-то существо в темноте разрывало на части наш дом. |
| They could rip our cells apart. | Они могут разорвать наши клетки на части. |
| These two families are tearing each other apart for no reason. | Эти две семьи рвут друг друга на части без всякой причины. |
| I'd like to see PDS sufferers help to rebuild British businesses they once tore apart. | Мне бы хотелось, чтобы страдающие СЧС помогли восстановить бизнес в Британии, который они до этого разорвали на части. |
| In Kyrgyzstan, the new president fled because of accusations of corruption and the country is torn apart by ethnic clashes. | В Киргизии новый президент сбежал из-за обвинений в коррупции, а страну разрывают на части этнические конфликты. |
| Dude, he's ripping us apart. | Чувак, он раздирает нас на части. |
| This would rip my family apart. | Это разорвет мою семью на части. |
| The force needed to rip a body apart like this is... huge. | Для того, чтобы так порвать тело на части, сила должна быть... огромной. |
| It'll be enough to blast 'em apart. | Этого будет достаточно, чтобы разнести все на части. |
| You get on the stand and the defense will tear you apart. | Подойдете к трибуне и защита порвёт вас на части. |
| We must succeed before we tear ourselves apart with hatred and strife and war. | Мы должны преуспеть прежде, чем ненависть, вражда и война разорвут нас на части. |
| Even bound, I can rip this body apart. | Даже связанный, я могу разорвать это тело на части. |
| Broke apart when it smashed the bottle. | Разлетелась на части, когда разбила бутылку. |
| Seeing his father like this is tearing him apart. | Видеть своего отца таким разрывает его на части. |
| The media's already tearing Margot Preston apart, thanks to you. | СМИ уже растерзало Марго Престон на части, благодаря тебе. |
| While I sit here, Ellie dead and my marriage being torn apart. | В то время, как я сижу здесь, Элли мертва, а мой брак разваливается на части. |
| Let's tear them apart metaphorically. | Давайте метафорически порвем их на части. |
| He's tearing this town apart. | Он разорвёт этот город на части. |
| I'm not going to just stand here and watch Mitchell be torn apart. | Я не буду просто стоять и смотреть, как Митчелла раздирают на части. |
| Tragedy tears us apart, sure. | Да, трагедия дробит нас на части. |
| We are tearing this plane apart. | Мы рвем этот самолет на части. |
| These... fanatics would have Whitechapel torn apart. | Эти... фанатики разорвут Вайтчепел на части. |
| I know how it must have torn you apart, resurrecting the monster inside. | Я знаю как это, наверно, разрывало тебя на части, пробуждая монстра внутри. |
| They were tearing it apart and we had to stop them before there was nothing left. | Они рвали его на части и мы должны были остановить их до того, как от него ничего не останется. |