They'll cheer for anything if you say it like that. |
Они приветствуют всё, если говорить таким тоном. |
Don't you ever tell my daughter that she is anything less than perfect. |
Даже не смей говорить моей дочери, что она не идеальна. |
You know, honestly, I shouldn't have said anything. |
Знаете, если быть честной, мне не стоило вовсе говорить об этом. |
I'm not saying anything to you. |
Я ничего не буду тебе говорить. |
You should know better than to tell Mickey anything. |
Нужно было лучше подумать, прежде чем говорить Микки. |
You don't need to tell me anything. |
Тебе ничего не нужно мне говорить. |
Then we don't have anything to talk about. |
Значит, говорить не о чем. |
Anyway, maybe I shouldn't have said anything. |
Может, я не должен этого говорить. |
Mr. Rachmianto: I have no need to add anything on the importance of confidence-building measures. |
Г-н Рахмианто: Мне не нужно дополнительно говорить о важности «мер доверия». |
They refuse to speak anything other than their own language so we have to use a they're carrion eaters. |
Они отказываются говорить на любом языке, кроме их собственного так что мы вынуждены пользоваться переводчиком. |
You could be referring to anything. |
Ты про что угодно можешь говорить. |
I really need you not to tell me anything right now. |
Я вас очень прошу ничего мне не говорить. |
I never should have said anything. |
Не нужно было вообще ничего говорить. |
You are not to tell anybody anything. |
Вы никому не должны этого говорить. |
Well, I really shouldn't have said anything. |
Ну я вообще-то не могу ни с кем об этом говорить. |
Bossman, I'm not afraid to talk about anything. |
Боссман, я не боюсь ни о чем говорить. |
We're not going to tell you anything. |
Мы не собираемся тебе ничего говорить. |
I told you not to tell her anything. |
Я просила тебя ничего не говорить ей. |
I knew I shouldn't tell your mother anything. |
Я знала, что нельзя ничего говорить твоей матери. |
I don't have to tell you anything. |
Ничего я тебе говорить не обязана. |
In fact, it is reluctant to say or do anything publicly that might raise China's hackles. |
Действительно, она не хочет публично делать что-либо или говорить, что может разозлить Китай. |
If anything, there has been a slightly downward trend in the ratio of manufacturing value-added to GDP in the years following liberalization. |
Пожалуй, можно даже говорить о несколько понижательной тенденции в изменении коэффициента соотношения добавленной стоимости в обрабатывающей промышленности и ВВП в годы, последовавшие за либерализацией. |
I will categorically deny anything Lee has to say. |
Я буду категорически отрицать все, что Ли будет говорить. |
Actually, you don't need to tell them anything at all. |
Вообще-то, тебе не нужно говорить им вообще ничего. |
You don't have to tell me anything. |
Тебе не нужно мне ничего говорить. |