| Well, I'm not sure if I should even be saying anything... | Ну, я не уверена, должна ли я что-то говорить. | 
| No one says anything bad about my Earl. | Никому не позволено говорить гадости о моем Эрле! | 
| I don't really have anything to say to you. | Мне с тобой не о чем говорить. | 
| Okay, I shouldn't have said anything because it has nothing to do with you. | Хорошо, я не должна была ничего говорить, потому что это никак с тобой не связано. | 
| I don't want to speak of explanations, or conjectures, or anything else. | Я не хочу говорить об объяснениях, гипотезах, или о чем-либо еще. | 
| I won't try to sell you anything, convert you, or make you my second wife. | Я не хочу вам ничего продавать, говорить с вами о Боге или предлагать стать моей второй женой. | 
| Anyway, Cate made me promise not to talk about anything embarrassing like the number of men she went through before Ryan. | В любом случае, Кейт ставила меня пообещать не говорить ничего неуместного, вроде того, сколько мужчин у нее было до Райана. | 
| Sheriff, anything you got to say to me you can say in front of my partners-to-be. | Шериф, все, что ты хочешь мне сказать, можешь говорить при моих будущих партнерах. | 
| She doesn't have an or anything, so you've got to talk to her at the fence. | У неё нет браслета и ничего такого, так что вам придётся говорить через забор. | 
| I never should have told you to get him anything until we knew exactly the best thing to get. | Мне не следовало говорить о подарке, пока мы не узнали, что лучше всего подарить. | 
| Why would he tell us anything? | Зачем бы ему говорить нам что-либо? | 
| If I send you in first to talk to him you'll know if he tries anything. | Если я пошлю вас первой говорить с ним вы поймете, пытается ли он сделать-что нибудь в этом духе. | 
| You and the people you work with you let people say and do almost anything they want. | Ты и те с кем ты работаешь... позволяете людям говорить и делать все что вздумается, даже если кому-то от этого больно. | 
| Get rid of anything that can make me look like a bad parent. | Избавься от всего, что будет говорить о том, что я плохой опекун. | 
| The Senegalese delegation's co-sponsorship of this draft resolution indicates our full support for this welcome initiative, and I therefore do not need to add anything. | Присоединение делегации Сенегала к числу соавторов данного проекта резолюции свидетельствует о нашей полной поддержке этой удачной инициативы, и мне поэтому нет необходимости что-то говорить еще. | 
| You see, while I'm on the air, please feel free to call in about anything other than sports. | Ты видишь, в то время как я в эфире, не стесняйтесь звонить и говорить о чём угодно, кроме спорта. | 
| Why would I tell you anything? | Почему я должна что-то тебе говорить? | 
| How can you talk about family like it means anything to you? | Как ты можешь говорить о семье так, будто она для тебя что-то значит? | 
| Well, she hasn't taken back the accusation, but... she refuses to talk to us about anything further. | От своих слов она не отказывается, но... Отказывается с нами об этом говорить. | 
| I can only ask Ae Jeong eonni to continue to be tight-lipped about past events. I can't do anything else. | Я могу только просить Ку Э Чжон и дальше хранить секрет и не говорить о прошлом. | 
| Can't see's we got anything to talk about, but if you want to say something, you can say it from right there. | Не очень понимаю, о чем нам говорить, но если хотите что-то сказать, говорите оттуда. | 
| I have a lot of work to do here, so, I really shouldn't have said anything. | У меня тут много работы, поэтому, не стоило мне ничего говорить. | 
| And... if your dad asks anything more of you, Maia, I urge you to say no. | О, и... если папа будет просить о чём-то ещё, Майя, я приказываю говорить "нет". | 
| Why would you think that anything he says is true? | Почему ты думаешь, что он вообще способен говорить правду? | 
| I will not mention anything further about these two sessions, since they are to be discussed later on by the Assembly. | Я больше не буду ничего говорить об этих двух сессиях, поскольку они будут обсуждаться Ассамблеей позднее. |