Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Anything - Говорить"

Примеры: Anything - Говорить
Why would I talk about anything to you? Зачем мне о чем-то с тобой говорить.
Do we ever talk of anything else? Мы вообще можем говорить хоть о чем-то еще?
It's really important that you know there is no truth in anything they are going to say about me. None. Очень важно, чтобы ты уяснила одну вещь: всё, что они будут обо мне говорить - это неправда.
There's isn't anything more to say until we know where we stand. Больше не о чем говорить, пока мы не узнаем истину.
You can tell me anything you want, Travis, but I know you. Можешь говорить, что хочешь, Трэвис, но я тебя знаю.
In the future, if you have anything to say to me, you will hold your tongue and speak to me privately. В будущем, если тебе надо будет что-то мне сказать, ты будешь держать язык за зубами и говорить со мной лично.
If I've learned anything from you, it's to not talk until the facts are on my side. Если я что-то и выучила от тебя, так это то, что не стоит говорить, пока не будет фактов.
You have no right to talk to me about anything other than my child's medical care. Вы не имеете права говорить со мной ни о чем, кроме лечения моей дочери.
I would do anything not to say this to you, but by stage 2, measles encephalitis is fatal. Как бы мне не хотелось вам это говорить, но энцефалит кори на второй стадии приводит к летальному исходу.
If you don't want to talk... No, no. Ask me anything. Послушай, если ты не хочешь говорить...
I don't want to tell you anything more about it because I'd prefer not to have any competition with anybody. Я не хочу больше говорить об этом, господа, потому что предпочитаю не иметь конкурентов.
I will tell you the truth at all times and you can ask me anything. Я буду всегда говорить вам правду, вы можете спросить у меня все, что угодно.
You have to talk about it because clearly, you can't talk about anything. Вы должны поговорить об этом, потому что сейчас вы ни о чем не можете говорить.
We both agreed not to write anything down, just to speak from the heart, and now I'm afraid. Мы оба согласились ничего не записывать, просто говорить от всего сердца, и сейчас я напуган.
You can talk to him all you want, but he won't tell you anything. Ты можешь ему говорить всё, что хочешь, но он тебе ничего не скажет.
And that's better than not saying anything at all? И это лучше, чем не говорить вообще ничего?
I promise with all my heart that I'll never say or do anything bad to you for the rest of the evening. Обещаю всем своим сердцем, никогда не говорить и не делать ничего плохого тебе до конца вечера.
I think it's about creating an environment where people can come and feel safe to talk about anything. Я думаю, что дело в создании обстановки, в которую человек может придти и чувствовать себя безопасно, чтобы говорить о чем угодно.
I can't ever think of anything to say to him anyway. Я даже не знаю, о чём с ним говорить.
I need not tell you anything! Я не обязан вам ничего говорить!
I have no right to tell Shinji anything. И какое я имею право говорить о Синдзи-кун!
Sire, it is not my part to see or speak anything but as this House desires me. Сир, долг не предписывает мне видеть или говорить что-либо кроме того, что желает палата.
Please? Bernadette's bringing her dad 'cause her mom's out of town, and I never have anything to say to that guy. Бернадетт приведёт своего отца, потому что её мама в отъезде, а я не знаю, о чём с ним говорить.
Why would I tell you anything? Почему я должен вам что-то говорить?
We are so done talking about Ethan, talking about anything. Мы закончили говорить об Итане, обо всем.