This produces a two-dimensional area allowing a laser to be directed at any position. |
Таким образом, создается двухмерная область, что позволяет направить лазер в любую точку на плоскости. |
ShareProcess stores all the information in open XML formats allowing the use of external tools for implementation of additional processings and logic. |
Вся информация хранится в формате open XML, что позволяет использовать внешние инструменты для внедрения дополнительных обработок и логики. |
In this update, the memory reservation is now correct, allowing proper crash dumps to be generated. |
В этом обновлении резервирование памяти осуществляется корректно, что позволяет верно генерировать дамп ядра. |
Its bark is exceptionally fire-resistant, allowing it to survive the seasonal fires that naturally sweep across all Fynbos vegetation. |
Кора - огнестойкая, что позволяет виду пережить сезонные пожары, которые естественным образом охватывают всю растительность финбоша. |
Each pet has a fully customizable AI system, allowing the owner to give it preset actions he or she desires. |
Каждый Питомец имеет полностью настраиваемый ИИ, что позволяет владельцу задать питомцу любые желаемые варианты действий. |
Inducers can also bind to activator proteins, allowing them to bind to the operator DNA where they promote RNA transcription. |
Индукторы связываются с активатороми белков, что позволяет им связываться с ДНК-цепочками, где они способствуют транскрипции РНК. |
Within a corporate framework embodying results-based management, UNHCR has decentralized operations, allowing country-level managers to manage according to local circumstances. |
Руководствуясь лежащими в основе деятельности организации принципами ориентированного на результат управления, УВКБ применяет децентрализованный подход к операциям, что позволяет руководителям странового уровня принимать управленческие решения с учетом сложившихся на местах обстоятельств. |
All CFDs can be sold short allowing you to also profit when markets go down. |
Все контракты CFD могут быть проданы в короткое время, что позволяет вам получать прибыль когда рыночные котировки снижаются. |
By contrast, state-driven capitalism has given China economic stability and rapid growth, allowing it to ride out the global crisis. |
В отличие от этого государственный капитализм дал Китаю экономическую стабильность и высокие темпы роста, что позволяет ему благополучно переживать мировой финансовый кризис. |
In October, WFP opened a number of sub-offices, allowing it to improve its distribution programmes. |
В октябре Мировая продовольственная программа открыла ряд новых пунктов, что позволяет ей более эффективно осуществлять свои программы распределения продовольственной помощи. |
Questions on security of tenure can also be added to population and housing censuses, allowing a quantitative estimate citywide as well as nationwide. |
Кроме того, вопросы, касающиеся гарантий имущественных прав на недвижимость, могут добавляться в анкеты, используемые в ходе переписей населения и жилищного фонда, что позволяет подготавливать количественные оценки на уровне городов и общенациональном уровне. |
The process of issuing identity cards to the beneficiaries of the scheme has already begun, allowing them to exercise their social rights. |
Начата выдача удостоверений личности всем габонцам, пользующимся этой услугой, что позволяет им осуществлять свои социальные права. |
After mass tanning, they receive a semitransparent wax finish, allowing conserving the natural aspect of the grain of this exclusive leather. |
После дубления, они обрабатываются полупрозрачным воском, что позволяет сохранить натуральную мерею этой эксклюзивной кожи. |
One of the features of such combination is that the wall is transparent, allowing the users to see how much gas remains within the cylinder. |
Одна из важных особенностей такой комбинации материалов - прозрачность стенок, что позволяет легко контролировать количество газа в баллоне. |
Most spherical roller bearings are designed with two rows of rollers, allowing them to take very heavy radial loads and heavy axial loads. |
Большинство роликоподшипников имеют два ряда роликов, что позволяет им принимать очень тяжёлые радиальные и тяжёлые осевые нагрузки. |
Often, the AI's movements are predictable and regular, allowing the player to devise a strategy to overcome his adversaries. |
Часто движения управляемых ИИ врагов шаблонны и предсказуемы, что позволяет придумать стратегию для их преодоления. |
When the oxygen runs out, the army provides giant fans which allow small amounts of air to enter the dome, allowing Ollie to survive. |
К тому времени, когда запас кислорода иссякает, армия успевает подвести вентиляторы к Куполу, что позволяет Олли продержаться. |
These mechanisms either enhance or inhibit cell activation based on the purinergic receptors involved, allowing cells to adjust their functional responses initiated by extracellular environmental cues. |
Эти механизмы усиливают или ослабляют активацию клеток, опосредованную пуринергическими рецепторами, что позволяет координировать клеткам свой функциональный ответ на стимулы из внеклеточной среды. |
It has well coordinated travel established through constant calling, allowing a group to spread 200 to 300 meters. |
Во время передвижения по лесу группа часто обменивается криками, что позволяет членам группы держать постоянный контакт, из-за чего при передвижении группа может растянуться на 200-300 метров. |
As you can see, the river can be very narrow at certain points, allowing North Koreans to secretly cross. |
На снимке видно, что местами река сужается, что позволяет корейцам тайно перейти границу. |
There are a variety of stationary phases available for use in RPC, allowing great flexibility in the development of separation methods. |
Существует целый ряд различных неподвижных фаз для ОФХ, что позволяет быть более гибким в выборе методов разделения. |
In some MMORPGs, there is no limit to a player's level, allowing the grinding experience to continue indefinitely. |
В некоторых MMORPG максимальный уровень персонажа не ограничен, что позволяет игрокам заниматься накоплением очков опыта бесконечно. |
Third, for many countries, the 25-year-old debt crisis is finally over, allowing much higher investment in health, education, and infrastructure. |
В-третьих, для многих стран 25-летний долговой кризис наконец-то окончен, что позволяет им вкладывать намного больше денег в здравоохранение, образование и инфраструктуру. |
Each facility is staffed with their own Service Technicians allowing us to react to your needs faster. |
За каждый вид оборудования отвечает специалист по техническому обслуживанию, что позволяет компании быстрее подстраиваться под новые требования клиентов. |
Lightweight widths are easy to spread and remove, allowing to protect the pitch quickly from brief as well as heavy continuous rains and sleet. |
Лёгкие полотнища, быстро расстилаются и убираются, что позволяет оперативно защитить поле, как от кратковременных, так и затяжных дождей и мокрого снега. |