Английский - русский
Перевод слова Agree
Вариант перевода Согласны с тем

Примеры в контексте "Agree - Согласны с тем"

Примеры: Agree - Согласны с тем
We all agree that the current level of fragmentation cannot be allowed to continue. Мы все согласны с тем, что нынешней степени фрагментации необходимо положить конец.
Some agree that such a nuclear-weapon-free zone must take into account specific characteristics of the Middle East. Некоторые согласны с тем, что такая зона, свободная от ядерного оружия, должна отражать специфические характеристики Ближнего Востока.
We also agree that the Committee could reduce its work to four weeks. Мы также согласны с тем, что Комитет мог бы сократить период своей работы до четырех недель.
Our interventions, I think we all agree, must be comprehensive and effective. Думаю, все согласны с тем, что наши усилия должны быть всеобъемлющими и эффективными.
We also agree that there is an imperative need to improve support for and protection of children. Мы также согласны с тем, что существует острая необходимость улучшить поддержку и защиту, которые предоставляются детям.
We all agree that regional initiatives for disarmament can positively contribute to consolidating confidence-building measures within the region. Все мы согласны с тем, что региональные инициативы в области разоружения могут стать весомым вкладом в консолидацию мер укрепления доверия на региональном уровне.
As we all agree, the multidimensional areas of peacekeeping and peacebuilding require a certain expertise. Мы все согласны с тем, что комплексный характер миротворческой деятельности и миростроительства требует наличия определенных специальных знаний и опыта.
Member States, with a handful of exceptions, agree that the veto must be eliminated. Государства-члены, за исключением очень небольшого их числа, согласны с тем, что право вето должно быть ликвидировано.
We all agree that 2003 has been a very difficult year for the Organization. Мы также согласны с тем, что 2003 год был весьма трудным годом для Организации.
We all agree the General Assembly needs to be reformed and revitalized. Все мы согласны с тем, что необходимо реформировать и активизировать работу Генеральной Ассамблеи.
Virtually all Member States agree that the Council should be enlarged. Практически все государства-члены согласны с тем, что Совет следует расширить.
We all agree that peacebuilding is important work, although it is a lengthy process. Мы все согласны с тем, что миростроительство - важный, хотя и весьма длительный процесс.
We also agree that Member States must continually look at measures to strengthen the full and effective implementation of resolution 1325. Мы также согласны с тем, что государства-члены должны постоянно изыскивать меры, направленные на всестороннее и эффективное осуществление резолюции 1325.
The three reporting members all agree that the matter should be addressed in the commentary. Все три соавтора согласны с тем, что данный вопрос следует рассмотреть в Комментарии.
We all agree that the United Nations is an indispensable international institution, notwithstanding its inability to settle many disputes since its inception. Мы все согласны с тем, что нам нужна Организация Объединенных Наций, эта уникальная международная организация, несмотря на ее неспособность урегулировать многие споры после их возникновения.
We also agree that the increase in threats facing United Nations staff necessitate additional reinforcement of the security management system. Мы также согласны с тем, что рост угроз, с которыми сталкивается персонал Организации Объединенных Наций, обусловливают необходимость дополнительного укрепления безопасности системы управления.
The African Foreign Ministers I have met in New York agree that Africa and ASEAN should forge stronger ties. Министры иностранных дел африканских стран, с которыми я встречался в Нью-Йорке, согласны с тем, что Африке и АСЕАН следует укреплять связи между собой.
We all agree that the Security Council's initiatives to establish ad hoc tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda were necessary. Мы все согласны с тем, что инициативы Совета Безопасности по учреждению специальных трибуналов по бывшей Югославии и для Руанды были мерами необходимыми.
We all agree that this prospect constitutes a major risk to the long-term stability of the country. Мы все согласны с тем, что такая перспектива создает серьезную угрозу для долгосрочной стабильности в стране.
We all agree that the United Nations has so far lived up to these legitimate expectations. Мы все согласны с тем, что Организация Объединенных Наций до сих пор оправдывала эти законные ожидания.
We also agree that the apprehension and trial of high-level perpetrators should be the primary role of the Tribunal. Мы также согласны с тем, что главная роль Трибунала должна заключаться в задержании высокопоставленных обвиняемых и привлечении их к суду.
We all agree that the working methods of the Security Council should be more transparent and further democratized. Мы все согласны с тем, что методы работы Совета Безопасности должны быть более транспарентными и более демократичными.
They agree that this new threat represents a potentially significant change in the strategic situation and international security environment. Они согласны с тем, что эта новая угроза представляет собой потенциально значительное изменение в стратегической ситуации и в области международной безопасности.
Prevention has not been used sufficiently by the Council, although we all agree on its value in reducing the possibility of civilian crises. Предотвращение используется Советом недостаточно, хотя все мы согласны с тем, что оно помогает снизить вероятность кризисов в обществе.
We would all agree that the Security Council has devoted most of its meetings and consultations to Africa and its various political issues. Мы все согласны с тем, что Совет Безопасности посвятил большую часть своих заседаний и консультаций Африке и связанным с этим различным политическим проблемам.