Because the smartest scientists in the entire world all agree that it's real. |
Потому что умнейшие учёные всего мира согласны с тем, что такова реальность. |
All delegations agree on the fact that national ownership in the Commission's work is crucial. |
Все делегации согласны с тем, что решающее значение в работе Комиссии имеет национальная ответственность. |
Both sources agree, however, that Ithel's demise was occasioned by the treachery of the men of Brycheiniog. |
Однако оба источника согласны с тем, что гибель Итела была вызвана предательством мужчин из Брихейниога. |
All Council members agree that the Division provides valuable advice on procedural matters and protocol, but not all agree that this constitutes "substantive" support. |
Все члены Совета согласны с тем, что Отдел дает ценные советы по процедурным вопросам и протоколу, но не все разделяют мнение о том, что это является «основной» поддержкой. |
The parties agree that the presence of international observers is an important reassurance, which contributes to the decrease of tension and to a more positive atmosphere for negotiations, but they do not agree on which organization should perform this task. |
Стороны согласны с тем, что присутствие международных наблюдателей является важным фактором, способствующим ослаблению напряженности и созданию более благоприятной атмосферы для проведения переговоров, однако между ними имеются разногласия относительно того, какая организация должна выполнять эту задачу. |
We certainly agree that the Commission will need to be strengthened to bring it into line with other functional commissions. |
Мы, безусловно, согласны с тем, что в целях обеспечения соответствия этой Комиссии другим функциональным комиссиям ее необходимо будет укрепить. |
Lastly, we all agree that the enlargement and the agenda of the Conference deserve urgent decisions. |
Наконец, все мы согласны с тем, что неотложного решения заслуживают вопросы, касающиеся расширения членского состава Конференции по разоружению и ее повестки дня. |
We fully agree that we have yet to meet the challenge of a new Europe. |
Мы полностью согласны с тем, что нам предстоит еще подняться до уровня задач новой Европы. |
Both parties agree that a broad agenda of social and economic progress is a necessary component of a lasting peace. |
Обе стороны согласны с тем, что широкая программа в области социально-экономического прогресса является необходимым компонентом стабильного мира. |
The members of the Security Council agree that the force should operate under an appropriate mandate and be provided with the necessary protection. |
Члены Совета Безопасности согласны с тем, что силы должны осуществлять свою деятельность в соответствии с надлежащим мандатом, и им должна обеспечиваться необходимая защита. |
Field workers seem reportedly to agree that the definition must be useful from an operational point of view. |
Работники на местах, по-видимому, согласны с тем, что это определение с оперативной точки зрения является правильным 26/. |
We therefore do not agree that armed actions are an appropriate way to resolve conflicts. |
Поэтому мы не согласны с тем, что вооруженные действия являются подобающим способом урегулирования конфликтов. |
All parties agree that the Russian Federation is playing an important role for the solution of the conflict in and around Nagorny Karabakh. |
Все стороны согласны с тем, что Российская Федерация играет важную роль в урегулировании конфликта в Нагорном Карабахе и вокруг него. |
I think we all agree that impulses for participation should be better understood and nurtured. |
Я полагаю, что все мы согласны с тем, что следует глубже понимать и поддерживать импульсы для участия. |
We fully agree that it is necessary to minimize waste and streamline operations. |
Мы полностью согласны с тем, что необходимо уменьшить ненужные расходы и рационализировать деятельность. |
Many countries agree that Japan and Germany should become new permanent members when consensus is reached on the expansion of the Security Council. |
Многие страны согласны с тем, что при достижении консенсуса в отношении расширения членского состава Совета Безопасности статус постоянных членов должен быть предоставлен Японии и Германии. |
We all agree that peace is a fundamental value and that war means catastrophe and destruction. |
Мы все согласны с тем, что мир является фундаментальной ценностью и что война символизирует катастрофу и разрушение. |
All of us, I believe, agree that the CTBT must comprehensively ban all nuclear-test explosions. |
Как я полагаю, все мы согласны с тем, что ДВЗИ должен закрепить всеобъемлющее запрещение всех ядерных испытательных взрывов. |
Member States, the Secretary-General and the organizations agree that the funding of operational activities is at a critical juncture. |
Государства-члены, Генеральный секретарь и организации согласны с тем, что финансирование оперативной деятельности является исключительно важным вопросом. |
We also agree that this responsibility to protect entails the prevention of such crimes, including their incitement. |
Мы также согласны с тем, что эта ответственность за защиту подразумевает предупреждение таких преступлений, включая подстрекательство к ним. |
All seemed to agree that the permanent forum should have at least an advisory role. |
Все участники, по-видимому, согласны с тем, что постоянный форум должен выполнять, по крайней мере, роль консультативного органа. |
We all agree that the fight against drug abuse is undoubtedly a difficult and daunting task. |
Мы все согласны с тем, что борьба с наркоманией, несомненно, является трудной и сложной задачей. |
We therefore agree that alternative development is the answer to these intractable problems. |
Поэтому мы согласны с тем, что ответом на эти сложные проблемы является альтернативное развитие. |
China and the United States agree that the full participation of China in the multilateral trading system is in their mutual interest. |
Китай и Соединенные Штаты согласны с тем, что полноправное участие Китая в системе многосторонней торговли отвечает их взаимным интересам. |
We all agree that the Security Council should be modernized. |
Мы все согласны с тем, что работа Совет Безопасности необходимо совершенствовать. |