Английский - русский
Перевод слова Agree
Вариант перевода Согласны с тем

Примеры в контексте "Agree - Согласны с тем"

Примеры: Agree - Согласны с тем
We do not agree that the Assembly should be asked to create new structures and then receive no reports about them later. Мы не согласны с тем, что следует поручить Ассамблее создавать новые структуры, не получая потом о них никаких известий.
We all agree that there can be no justification for terrorism in any form. Мы все согласны с тем, что никакому проявлению терроризма не может быть оправдания.
While we all agree that our collective Organization has failed at times, those shortcomings and failures should not obscure its virtues and successes. Хотя все мы согласны с тем, что наша коллективная Организация порой терпит неудачи, эти недостатки и провалы не должны затенять ее достоинства и успехи.
Most of us agree that reform of the United Nations will not be complete without a change of the composition of the Security Council. Большинство из нас согласны с тем, что реформа Организации Объединенных Наций будет незавершенной без изменения состава Совета Безопасности.
We all agree that the expanded Council should be representative, efficient and transparent. Мы все согласны с тем, что расширенный Совет должны быть представительным, эффективным и транспарентным.
Nearly all Members of the Organization agree that there is a pressing need for change. Практически все государства - члены этой Организации согласны с тем, что назрела настоятельная необходимость для изменений.
We do agree that implementing the Millennium Development Goals would go a long way towards removing the socio-economic triggers of conflict in African countries. Мы согласны с тем, что реализация целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, могла бы содействовать устранению социально-экономических причин конфликтов в африканских странах.
However, we all agree that it is more than necessary. Тем не менее мы все согласны с тем, что эта реформа сегодня как никогда ранее является необходимой.
The countries of MERCOSUR and associated countries agree that it is important to provide the Convention with a verification mechanism. Страны МЕРКОСУР и ассоциированные страны согласны с тем, что важно снабдить Конвенцию механизмом контроля.
We also agree that today's debate should mark the beginning of an international sharing of experience gained in this field. Мы также согласны с тем, что сегодняшние прения должны стать началом международного обмена опытом в этой области.
We all agree that the only viable solution to the conflict in the Democratic Republic of the Congo is through a political settlement. Все мы согласны с тем, что единственное прочное разрешение конфликта в Демократической Республике Конго возможно на путях политического урегулирования.
We and all the parties agree that illegitimate exploitation has to end. Мы и все соответствующие стороны согласны с тем, что незаконная эксплуатация должна прекратиться.
We fully agree that development is a huge challenge to many countries and to the United Nations itself. Мы всецело согласны с тем, что дело развития представляет собой громадную и сложнейшую задачу не только для многих стран, но и для самой Организации Объединенных Наций.
We also agree that the Secretary-General should play a key role in conflict prevention through the existing means and mechanisms at its disposal. Мы также согласны с тем, что Генеральный секретарь должен играть ключевую роль в предотвращении конфликтов посредством имеющихся в его распоряжении наличных средств и механизмов.
We also agree that East Timor will continue to need the development cooperation of the international community, in parallel with security assistance. Мы также согласны с тем, что Восточному Тимору и впредь будет необходимо сотрудничество со стороны международного сообщества в области развития параллельно с обеспечением безопасности.
Thus we all agree that this meeting must not be a forum for making speeches. Таким образом, мы все согласны с тем, что данная встреча не должна быть форумом для произнесения речей.
We therefore fully agree that MONUC should play a guiding and lead role in disarmament, demobilization, resettlement, reintegration and repatriation. Поэтому мы всецело согласны с тем, что МООНДРК надлежит играть в деле разоружения, демобилизации, расселения, реинтеграции и репатриации руководящую и лидирующую роль.
We also agree that civic education and training are essential components of this endeavour. Мы также согласны с тем, что гражданское просвещение и подготовка - это главные компоненты этой деятельности.
Currently, scientists agree that Nothomyrmecia most likely evolved from ancestors to the Ponerinae. В настоящее время ученые согласны с тем, что Nothomyrmecia скорее всего, произошли от предков Ponerinae.
Chess players and theorists generally agree that White begins the game with some advantage. Шахматные практики и теоретики в целом согласны с тем, что белые начинают игру с некоторым преимуществом.
On the other hand, most sources agree that mechanical escapement clocks existed by 1300. Тем не менее, большинство источников согласны с тем, что механические часы со спусковым механизмом в 1300 г. уже существовали.
Lawrence Summers All participants in the technological employment debates agree that temporary job losses can result from technological innovation. Как правило, все участники дискуссии о технологической занятости согласны с тем, что результатом технических инноваций могут быть временные потери рабочих мест.
Medical authorities agree that this is a rarity, if ever. Медицинские авторитеты согласны с тем, что это бывает редко, если вообще бывает».
Lex and I both agree you should stay out of sight. Лекс и я согласны с тем, что тебе стоит держаться подальше от этого, пока все не образуется.
All of us (including cartoonists) agree that cartoons are a powerful tool of communication. Все мы (в том числе карикатуристы) согласны с тем, что карикатуры являются мощным инструментом передачи информации.