| The nature of the game encourages this: the speed, the collective aggression. | Характер игры способствует этому: скорость, коллективная агрессия. |
| The recent aggression and armed intervention of the Taliban have jeopardized the national sovereignty of Afghanistan. | Недавняя агрессия и вооруженная интервенция со стороны «Талибана» поставили под угрозу национальный суверенитет Афганистана. |
| Premeditated aggression by regular forces was committed against India. | Против Индии была совершена преднамеренная агрессия силами регулярных войск. |
| Most regrettably, this aggression has set back the Lahore process of peace that we had initiated. | К сожалению, эта агрессия обратила вспять начатый нами Лахорский мирный процесс. |
| Ethiopian aggression has also displaced tens of thousands of Eritreans from their villages and other domiciles, thereby causing extensive social disruption and economic damage. | Эфиопская агрессия привела также к перемещению десятков тысяч эритрейцев из своих деревень и других мест проживания, вызвав тем самым широкомасштабные социальные потрясения и причинив экономический ущерб. |
| The aggression committed by the Eritrean regime against Ethiopia is unprecedented in more ways than one. | Совершенная эритрейским режимом агрессия против Эфиопии беспрецедентна по целому ряду причин. |
| The forces of evil then realized that on this occasion any aggression would cost them dear. | Силы зла осознали тогда, что на этот раз любая агрессия им дорого обойдется. |
| The Azeri aggression was perpetrated in response to the lawful desire of the Nagorny-Karabakh population to constitutionally re-establish its self-rule. | Азербайджанская агрессия была совершена в ответ на законное желание нагорно-карабахского населения восстановить самоуправление конституционным путем. |
| The fundamental element of the crisis was the aggression of Eritrea unleashed against Ethiopia. | Основополагающим элементом этого кризиса была агрессия Эритреи, развязанная против Эфиопии. |
| That reasoning was somewhat paradoxical, as was that which had established aggression as a special case. | Такая логика несколько удивительна, как и тот факт, что агрессия была определена в качестве особого случая. |
| Our collective conscience demands that the aggression be immediately stopped. | Наша общая совесть требует того, чтобы агрессия была немедленно прекращена. |
| This aggression is a provocation that may undermine the peace process in the area. | Эта агрессия является провокационным актом, который может подорвать мирный процесс в этом регионе. |
| This aggression represents a serious escalation at a time when tension is running high in the region. | Эта агрессия представляет собой серьезную эскалацию в то время, когда в регионе сохраняется большая напряженность. |
| The blatant aggression committed this morning is not an isolated event. | Совершенная сегодня утром вопиющая агрессия - это не единичный факт. |
| I need hardly recall that the aggression was ruled illegal by the international community. | Вряд ли мне нужно упоминать, что агрессия была признана международным сообществом незаконной. |
| The Assembly considered that aggression was the most serious and dangerous form of the illegal use of force. | Ассамблея сочла, что агрессия является наиболее серьезной и опасной формой незаконного применения силы. |
| In many cases, these causes include occupation, aggression and repression, not to mention poverty. | Во многих случаях в основе конфликтов лежат оккупация, агрессия и репрессии, не говоря уже о нищете. |
| The aggression continued against civilians and Government institutions. | Продолжилась агрессия против гражданского населения и государственных учреждений. |
| Nonetheless, the aggression continued for a further 10 days after the resolution was adopted. | Однако после принятия резолюции агрессия продолжалась еще 10 дней. |
| The foreign aggression of the 1980s had been a significant factor in that rise. | Важным фактором в связи с этим явилась иностранная агрессия, имевшая место в 1980е годы. |
| Armed aggression continues to impede indigenous peoples' assertion of their rights against mining companies. | Вооруженная агрессия по-прежнему мешает коренным народам отстаивать свои права перед горнодобывающими компаниями. |
| That aggression has not led to armed conflict because Costa Rica lacks an army. | Эта агрессия не привела к вооруженному конфликту, потому что у Коста-Рики нет армии. |
| The main obstacle to the development of Azerbaijan consists in the continuing aggression waged by neighbouring Armenia and the associated serious consequences. | Основным препятствием для развития Азербайджана является продолжающаяся агрессия со стороны соседней Армении и вызванные ею тяжелые последствия. |
| That unjustified aggression was a serious violation of Syria's sovereignty and of the purposes and principles of the Charter. | Эта ничем не оправданная агрессия явилась грубым нарушением суверенитета Сирии, а также целей и принципов Устава. |
| It should be recalled that it was thus when atrocious aggression emerged and was instigated against our fatherland. | Необходимо напомнить о том, что именно таким образом была начата и совершена жестокая агрессия против нашей родины. |