Mr. ROBINSON (Jamaica) thought that aggression, terrorism and drug trafficking should be listed in article 5. |
Г-н РОБИНСОН (Ямайка) полагает, что в статье 5 должны быть перечислены агрессия, терроризм и незаконный оборот наркотиков. |
Military occupation or annexation was not a condition for aggression to be manifest and for individuals concerned to be found responsible. |
Военная оккупация или аннексия не должны быть условием, для того чтобы агрессия стала очевидной и чтобы соответствующие лица были признаны ответственными за это. |
Ms. VINOGRADOVA (Ukraine) said that aggression and crimes against United Nations personnel should be included in the Court's jurisdiction. |
Г-жа ВИНОГРАДОВА (Украина) говорит, что агрессия и преступления против персонала Организации Объединенных Наций должны быть включены в сферу юрисдикции Суда. |
Types of international crimes are given as examples (aggression, genocide, etc.). |
Виды международных преступлений упоминаются как примеры (агрессия, геноцид и т.д.). |
In the case of Azerbaijan, the aggression of the neighbouring State had led to tremendous financial losses. |
В случае Азербайджана агрессия соседнего государства привела к огромным финансовым потерям. |
The aggression that was perpetrated against Croatia commenced in mid-1991. |
Совершенная против Хорватии агрессия началась в середине 1991 года. |
There was widespread agreement that aggression had to be included in the jurisdiction of the court. |
По этому вопросу имеется взаимное согласие в том, что агрессия должна входить в юрисдикцию суда. |
Indian aggression will have disastrous consequences. |
Индийская агрессия будет иметь катастрофические последствия. |
It was regrettable, however, that racism, racial discrimination, xenophobia, colonialism and foreign aggression and occupation continued to exist. |
Однако, к сожалению, такие явления, как расизм, расовая дискриминация, ксенофобия, колониализм и иностранная агрессия и оккупация, по-прежнему существуют. |
Past experiences have proved those truths, and this aggression will be no exception. |
Опыт прошлых лет уже доказал эти истины, и нынешняя агрессия исключением не станет. |
The absence of stability in the Middle East and the ensuing continued aggression and escalation will inevitably harm the interests of those parties. |
Отсутствие стабильности на Ближнем Востоке и непрекращающаяся агрессия и эскалация в конечном итоге неизбежно нанесут ущерб интересам и этих сторон. |
There, too, we find that military aggression does not spare civilians. |
Там тоже происходит вооруженная агрессия, которая не щадит мирных граждан. |
We are also concerned over the implications of the new aggression for the whole region. |
Мы также обеспокоены в связи с последствиями, которые эта новая агрессия будет иметь для всего региона. |
The continuing aggression directed at its staff is truly deplorable. |
Продолжающаяся агрессия, направленная против его персонала, заслуживает решительного осуждения. |
The real issue at stake, therefore, was Eritrea's aggression. |
Поэтому проблемой, которая действительно нуждается в обсуждении, является агрессия со стороны Эритреи. |
These three factors are foreign aggression, internal armed rebellion and unaccountable Government. |
Эти три фактора - иностранная агрессия, внутренние военные мятежи и неподотчетное правительство. |
Yet, this aggression was stopped by the might of coalition forces and the will of the United Nations. |
Однако эта агрессия была остановлена за счет мощи сил коалиции и благодаря воле, проявленной Организацией Объединенных Наций. |
That aggression took place in the heart of Lebanese territory, against Lebanese sovereignty and against Syria. |
Эта агрессия осуществлялась в глубине ливанской территории и была нацелена против суверенитета Ливана и Сирии. |
Any violation of our territory, any aggression, will be met by a firm and fierce response. |
Любое нарушение целостности нашей территории, любая агрессия встретят твердый и сильный отпор. |
Several phases of aggression are listed in article 16. |
Агрессия включает несколько фаз, перечисленных в статье 16. |
There must be no further repetitions of such aggression. |
Такая агрессия никогда не должна повториться. |
For example, aggression in any form constitutes a "serious breach" in itself. |
Например, агрессия в любой форме сама по себе является «серьезным нарушением». |
The aggression is the principal obstacle to the quest for a political solution, and it undermines the political process. |
Эта агрессия является главным препятствием на пути к политическому урегулированию и подрывает политический процесс. |
This aggression has further deteriorated the relations between India and Pakistan. |
Эта агрессия привела к дальнейшему ухудшению отношений между Индией и Пакистаном. |
There are also unilateral boycott policies and imposition of unjust sanctions, even aggression, under the pretext of so-called international legitimacy. |
Кроме того, имеет место политика одностороннего бойкота, а также введение несправедливых санкций и даже агрессия, которые осуществляются под предлогом так называемой международной законности. |