Английский - русский
Перевод слова Aggression
Вариант перевода Агрессия

Примеры в контексте "Aggression - Агрессия"

Примеры: Aggression - Агрессия
Open aggression and large-scale hostilities by that country had claimed tens of thousands of civilian lives and caused many others to become IDPs or refugees. Неприкрытая агрессия и крупномасштабные военные действия этой страны привели к гибели десятков тысяч мирных жителей и вынудили других стать временно перемещенными лицами или беженцами.
(b) Needed clarifications: invasion; aggression; attack; dependent territories; security commitment; association or alliance Ь) необходимые уточнения: вторжение; агрессия; нападение; зависимые территории; приверженность безопасности; совместно или в союзе
The aggression committed by the Russian Federation against Georgia has taken the lives of 412 persons. These have included 228 civilians; 170 military; 14 policemen. Агрессия, совершенная Российской Федерацией против Грузии, унесла жизни 412 человек, включая 228 гражданских лиц, 170 военнослужащих, 14 полицейских.
The culmination of this kind of policy was the aggression unleashed by Georgia against the people of South Ossetia during the night of 78 August 2008. Кульминацией такого рода политики стала агрессия Грузии против народа Южной Осетии, развязанная в ночь с 7 на 8 августа 2008 года.
In a memorandum dated 12 May 1988, an official document of the Chinese Ministry of Foreign Affairs, China also clearly asserted the principle of international law that "aggression cannot award sovereignty" over a territory. В меморандуме от 12 мая 1988 года, официальном документе китайского министерства иностранных дел, Китай также ясно подтвердил принцип международного права, заключающийся в том, что «агрессия не может создавать правооснования для присвоения суверенитета» над той или иной территорией.
Millions of people in the world were being denied the right to determine their own fate, whether owing to military intervention, aggression, occupation or exploitation by foreign powers. Миллионы людей во всем мире лишены права самим определять свою судьбу в силу различных причин, будь то военные действия, агрессия, оккупация или эксплуатация со стороны иностранных держав.
The cultural stereotype of an aggressive male was often exhibited early in Caribbean youth, and according to a study of more than 1,000 high school students in six Caribbean nations both boys and girls believed that aggression was a normal aspect of masculinity. Культурный стереотип агрессивного мужчины часто проявляется у карибской молодежи уже в раннем возрасте, и, согласно исследованию, проведенному среди более 1000 учащихся средней школы в шести государствах Карибского бассейна, и мальчики, и девочки считают, что агрессия является нормальным аспектом мужского поведения.
Once again, such blatant aggression contravened international law, the Disengagement of Forces Agreement and the mandates of UNDOF and the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). И вновь такая открытая агрессия совершается в нарушение норм международного права, Соглашения о разъединении сил и мандатов СООННР и Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ).
Armenian military aggression had resulted in a total of 4604 missing Azerbaijani citizens, one of the highest numbers of missing persons in the world. Военная агрессия Армении привела к тому, что в общей сложности пропавшими без вести числятся 4604 гражданина Азербайджана; это один из самых высоких показателей численности пропавших без вести лиц в мире.
There was no stronger power than the free will of people to determine their fate and their legitimate quest for freedom; aggression, violence and State-sponsored propaganda would not prevent the people from exercising that right. Нет большей силы, чем свободная воля народа определить свою судьбу и его законная борьба за свободу; агрессия, насилие и финансируемая государством пропагандистская машина не смогут помешать народу осуществить это право.
Under article 151 of the same Code, aggression, namely planning or preparation of aggressive war or engagement in a conspiracy to carry out such acts, is punished with deprivation of liberty for 10 - 15 years. Согласно статье 151 УК уголовно наказуемой является агрессия, т.е планирование или подготовка агрессивной войны, а равно участие в заговоре для осуществления этих действий, за что предусмотрено наказание в виде лишения свободы от десяти до пятнадцати лет.
You fought like a child today... all aggression, no thought, no defense, always leaving yourself exposed, revealing your next move before each strike. Ты дралась сегодня как ребенок... только агрессия, ни мысли, ни защиты, всё время оставаясь открытой, каждое твоё движение можно было предугадать.
The crimes that fell within international jurisdiction were war crimes, genocide, crimes against humanity and aggression, all of which violated the international order. К преступлениям, подпадающим под международную юрисдикцию, относятся военные преступления, геноцид, преступления против человечности и агрессия - все они нарушают международный порядок.
Contrary to what the representative of the United States was attempting to convey, that country's aggression via radio and television against Cuba served only to demonstrate the total disdain of its Government for the rules governing international relationships. Вопреки тому, что пытается утверждать представитель Соединенных Штатов, радио- и телевизионная агрессия этой страны против Кубы свидетельствует лишь о полном пренебрежении ее администрации к нормам, регулирующим международные отношения.
As stressed in the Proclamation of Teheran adopted at the International Conference on Human Rights in May 1968, aggression and armed conflict constitute massive denials of human rights. Как подчеркивается в Заявлении Тегеранской конференции, принятом в мае 1968 года Международной конференцией по правам человека, агрессия и вооруженный конфликт представляют собой массовое попрание прав человека.
Such crimes as genocide, aggression, and war crimes or other crimes subject to international law were not subject to a statute of limitations. Такие преступления, как геноцид, агрессия и военные преступления или другие преступления, подпадающие под международное право, не подлежат применению срока давности.
This is a policy in which aggression is a constant factor, and it is contrary to international law, the Charter of the United Nations and the norms of justice and fairness. Это политика, постоянным составным элементом которой является агрессия и которая идет в разрез с нормами международного права, Уставом Организации Объединенных Наций и принципами справедливости.
Chad's fresh aggression, if not opposed with the necessary resoluteness, will hinder ongoing efforts for a political settlement and destabilize the country. Если не принять решительных мер по пресечению новой агрессии Чада, эта агрессия затруднит текущие усилия в направлении политического урегулирования и приведет к дестабилизации обстановки в стране.
The Definition of Aggression not only identifies the Ethiopian behaviour of 1997 as aggression, it also clearly provides that such aggressive activities cannot constitute the basis for any "territorial acquisition or special advantage" in the territory occupied. В соответствии с определением агрессии поведение Эфиопии в 1997 году квалифицируется как агрессия; кроме того, в нем четко предусматривается, что такая агрессивная деятельность не может являться основой для получения какого-либо "территориального приобретения или особой выгоды" на оккупированной территории.
Table 2 Aggression by a State: Forms of aggression Таблица 2. Совершаемая государством агрессия: виды агрессии
The Council could also declare that any fresh aggression, or any use, threat or transfer of WMD, would trigger Saddam's removal and his pursuit as an international criminal like Slobodan Milosevic. Совет мог бы также заявить, что любая новая агрессия или любое использование, угроза использования, а также перемещение оружия массового поражения станет основанием для смещения Саддама и его преследования как международного преступника подобно Слободану Милошевичу.
When contemplating foreign military intervention, leaders must explain their actions in ways that make clear how their country's strategic and moral interests are at stake - for example, how unbridled aggression and hideous suffering can fester and spread. Размышляя об иностранном военном вмешательстве, лидеры должны объяснять свои действия таким образом, чтобы было понятно, какие стратегические и моральные интересы страны поставлены на карту - например, как необузданная агрессия и ужасные страдания могут превращаться в незаживающие раны и распространяться.
Furthermore, the economic war is making it almost impossible for Ukraine to deal with the humanitarian emergency that Russian aggression has caused: more than 6,000 citizens killed, tens of thousands injured, and 1.3 million people internally displaced. Кроме того, экономическая война уменьшает шансы Украины справиться с чрезвычайной гуманитарной ситуацией, которую создала российская агрессия: более 6,000 граждан убиты, десятки тысяч ранены, и 1,3 миллиона человек являются внутренне перемещенными лицами.
Because desire comes with a host of feelings that are not always such favorites of love: jealousy, possessiveness, aggression, power, dominance, naughtiness, mischief. Это происходит потому что желание сопровождается множеством чувств, которые мы не всегда предпочитаем в любви: ревность, чувство собственности, агрессия, сила, доминирование, непокорность, озорство.
All that aggression out here,... then all that steam and soap in the showers. Вся эта агрессия и пот, который течет рекой.