Английский - русский
Перевод слова Afternoon
Вариант перевода Во второй половине дня

Примеры в контексте "Afternoon - Во второй половине дня"

Примеры: Afternoon - Во второй половине дня
The initial groupware container application was written in an afternoon by Matthias Hölzer-Klüpfel and later imported into the KDE source repository and maintained by Daniel Molkentin. Первоначальное приложение для групповой работы было написано во второй половине дня Маттиасом Хёльцером-Клюпфелем, а затем импортировано в исходный репозиторий KDE и поддерживается Даниэлем Молкентином.
His scouts, HMS Alexander and HMS Swiftsure, sighted the French transport fleet at Alexandria on the afternoon of 1 August. Во второй половине дня 1 августа его корабли «HMS Alexander» и «HMS Swiftsure» обнаружили французский флот в Александрии.
Today during the summer (from May until October every Wednesday and Sunday afternoon) visitors can attend this event. На сегодняшний день они работают в летний сезон (с мая по октябрь) каждую среду и воскресенье во второй половине дня.
We're trying to discover what Henry Hudson would have seen on the afternoon of September 12th, 1609, when he sailed into New York harbor. Мы пытаемся воссоздать то, что мог видеть Генри Гудзон во второй половине дня 12 сентября 1609 года, когда он подплыл к Нью-Йоркской бухте.
On the afternoon of October 21, Walker and her crew officially became aquanauts, having spent over 24 hours underwater. Во второй половине дня 21 октября Скваерс и члены его экипажа официально стали акванавтами, проведя 24 часа под водой.
During the afternoon of November 28, the depression attained a minimum barometric pressure of 999 hPa (mbar; 29.5 inHg). Во второй половине дня 28 ноября депрессия достигла минимума атмосферного давления в 999 гПa (мБар).
On 17 December 2010, the band played at Dingwalls, in Camden, London, during the afternoon, and performed the entire Orchestra Of Wolves album. 17 декабря 2010 года группа выступила на Dingwalls, в городе Камден, во второй половине дня где отыграли весь альбом Orchestra Of Wolves, а вечером они в Camden играли в полном объёме Grey Britain, с четырьмя членами оркестра наследия.
Thereafter, the Standing Committee would consider the substantive items in an informal setting and convene a closing plenary meeting on the afternoon of Friday, 29 July. Затем Постоянный комитет будет рассматривать пункты существа в неофициальной обстановке и проведет заключительное пленарное заседание во второй половине дня в пятницу, 29 июля.
It was agreed that the two sessional committees would meet concurrently during the first week of the session to complete their work by the afternoon of Friday, 19 May. Было принято решение о том, что в течение первой недели сессии оба сессионных комитета будут параллельно проводить свои заседания, с тем чтобы завершить свою работу во второй половине дня в пятницу, 19 мая.
We're trying to discover what Henry Hudson would have seen on the afternoon of September 12th, 1609, when he sailed into New York harbor. Мы пытаемся воссоздать то, что мог видеть Генри Гудзон во второй половине дня 12 сентября 1609 года, когда он подплыл к Нью-Йоркской бухте.
The ceremonial session will take place at 10.30 a.m., and the general debate will be resumed on Thursday afternoon. Торжественное заседание состоится в 10 ч. 30 м., а общие прения возобновятся в четверг во второй половине дня.
The Working Group took up the agenda item entitled "Information collection, analysis and exchange" at its afternoon meeting on 14 September. Рабочая группа приступила к рассмотрению пункта повестки дня, озаглавленного "Сбор и анализ данных и обмен ими", во второй половине дня 14 сентября.
Can I have the afternoon off, Guv? Шеф, можно мне во второй половине дня отлучиться?
Secondly, the earliest possibility for the meeting, with interpretation - and this is just a possibility - would be Friday afternoon. Во-вторых, самая ближайшая возможность проведения такого заседания, обеспеченного устным переводом, - и я говорю лишь о возможности - откроется только в пятницу, во второй половине дня.
A joint meeting of the SBSTA and the SBI has been scheduled for the afternoon of Tuesday, 2 June to consider item 8. Совместное заседание ВОКНТА и ВОО, на котором будет рассмотрен пункт 8, намечено провести во второй половине дня во вторник, 2 июня.
It was understood, however, that the discussion at the afternoon meeting would be restricted to paragraph 4. При этом, однако, следует исходить из того, что во второй половине дня будет обсуждаться лишь пункт 4.
It is proposed that part of the plenary session of the afternoon of Thursday 9 October be devoted to a dialogue on building partnerships for the CCD. Предлагается посвятить часть пленарной сессии во второй половине дня в четверг, 9 октября, диалогу по вопросу об укреплении партнерства для целей КБО.
He was willing, for his part, to work with interested delegations during a morning or afternoon meeting. Со своей стороны, он готов работать с заинтересованными делегациями на заседании в первой или во второй половине дня.
The Committee would then close the seventeenth session, provided that it did not want to meet on Friday afternoon. Затем Комитет закроет свою семнадцатую сессию, если он не будет заседать во второй половине дня в пятницу.
Unless there were unforeseen complications, it would be able to make an oral report on such programme budget implications the following afternoon. Если не будет каких-либо непредвиденных затруднений, то он сможет во второй половине дня представить устное сообщение о таких последствиях для бюджета по программам.
2.2 Chi Pang Chan was stabbed to death during the course of a robbery on the afternoon of Wednesday 27 June 1990 at Sheila Place, Queensborough, in Kingston, Jamaica. 2.2 Чи Пан Чань был убит в результате удара ножом в ходе ограбления, совершенного в среду, 27 июня 1990 года, во второй половине дня, в районе Шейла-плейс, Куинсборо, в Кингстоне, Ямайка.
Also, I would like to inform members that the reports of the First Committee will be considered on Wednesday afternoon, 5 December. Я хотел бы информировать членов Ассамблеи о том, что доклады Первого комитета будут рассматриваться во второй половине дня в среду, 5 декабря.
The Committee agreed to adjourn all afternoon meetings at 4.30 p.m. during the observance of Ramadan. Комитет постановил, чтобы по случаю Рамадана все заседания во второй половине дня закрывались в 16 ч. 30 м.
On the afternoon of 10 November 1994, the Special Rapporteur met with Col. Kyaw Win, Deputy Director of the Directorate of Defence Services Intelligence. Во второй половине дня 10 ноября 1994 года Специальный докладчик встретился с полковником Чжо Вином, заместителем начальника Управления контрразведки.
On the afternoon of 15 November 1994, the Special Rapporteur visited the offices of the Myanmar Red Cross Society (MRCS). Во второй половине дня 15 ноября 1994 года Специальный докладчик посетил Общество Красного Креста Мьянмы (ОККМ).