Английский - русский
Перевод слова Afternoon
Вариант перевода Во второй половине дня

Примеры в контексте "Afternoon - Во второй половине дня"

Примеры: Afternoon - Во второй половине дня
At its 4th plenary session, on the afternoon of Friday, 27 June 2008, the Conference considered a conference room paper, prepared by Indonesia in consultation with other Parties, containing the draft text of a declaration on waste management for human health and livelihood. На своем 4-м пленарном заседании во второй половине дня в пятницу, 27 июня 2008 года, Конференция рассмотрела подготовленный Индонезией в консультации с другими Сторонами документ зала заседаний с изложением проекта текста декларации об управлении ликвидацией отходов в интересах охраны здоровья человека и обеспечения средств к существованию.
The first, on eradicating poverty and achieving prosperity within the Earth's safe operating space through sustainable consumption and production, took place on the afternoon of 26 June and the morning of 27 June. Первое заседание, которое было посвящено проблемам искоренения нищеты и достижения процветания в безопасных для Земли пределах с помощью устойчивого потребления и производства, проходило во второй половине дня 26 июня и в первой половине дня 27 июня.
The Minister for Foreign Affairs, U Win Aung, received the Special Rapporteur on the morning of 3 April and the afternoon of 5 April 2001, during which various issues related to the mandate of the Special Rapporteur were discussed. Министр иностранных дел У Вин Аунг принял Специального докладчика утром З апреля и во второй половине дня 5 апреля 2001 года; в ходе состоявшихся встреч обсуждались различные вопросы, связанные с мандатом Специального докладчика.
There will be a closed meeting of the GROUP OF 27 OF THE GROUP OF 77 (on Fifth Committee matters) on Friday, 11 November 1994, immediately following the 17th meeting (afternoon) of the Fifth Committeee in Conference Room 3. В пятницу, 11 ноября 1994 года, в зале заседаний 3 непосредственно после 17-го заседания (во второй половине дня) Пятого комитета состоится закрытое заседание ГРУППЫ 22 ГРУППЫ 77 (по вопросам Пятого комитета).
and accordingly decided that the operational activities segment would conclude its work on the afternoon of 12 July 2005 and the humanitarian segment would begin its work on the afternoon of 13 July 2005. и с учетом этого постановил, что работа на этапе, посвященном оперативной деятельности, будет завершена во второй половине дня 12 июля 2005 года, а работа на этапе рассмотрения гуманитарных вопросов начнется во второй половине дня 13 июля 2005 года.
It is proposed that the informal interactive dialogue, chaired by the President of the General Assembly, be held on the afternoon of Tuesday, 24 November, in the form of an informal meeting with the participation of all relevant stakeholders. Предлагается провести неофициальный интерактивный диалог под руководством Председателя Генеральной Ассамблеи во второй половине дня во вторник, 24 ноября, в виде неофициального заседания с участием всех соответствующих заинтересованных сторон.
At its 1st meeting, on the afternoon of Monday, 30 March 2009, the Chair informed the Committee that it would consider agenda items 5, 7 and 8 and prepare a report on its deliberations for the plenary session of the Governing Council. На своем 1м заседании во второй половине дня в понедельник, 30 марта 2009 года, Председатель проинформировал Комитет о том, что он займется рассмотрением пунктов 5, 7 и 8 повестки дня и подготовит доклад о своей работе для пленарного заседания Совета управляющих.
The open informal session, open to all members and permanent observers of the Committee, would be held on the afternoon of 12 March, on the theme "Space technology for emergency communications". Неофициальная сессия, открытая для всех членов Комитета и постоянных наблюдателей при нем, состоится во второй половине дня 12 марта и будет посвящена теме "Космическая технология для связи в чрезвычайных ситуациях".
(e) During the afternoon of 29 October 2008, MONUC reported that one of its attack helicopters deployed around Kibumba had received anti-aircraft fire from the direction of the Rwandan border. ё) во второй половине дня 29 октября 2008 года МООНДРК доложила о том, что один из ее вертолетов огневой поддержки, дислоцированных вокруг Кибумбы, был встречен зенитным огнем со стороны руандийской границы.
At its 4th session, on the afternoon of Friday, 27 June 2008, the Conference adopted the decision that had been approved by the Committee of the Whole for its consideration under the present item. На своем 4-м заседании во второй половине дня в пятницу, 27 июня 2008 года, Конференция приняла решение, которое было утверждено Комитетом полного состава для рассмотрения ею в рамках этого пункта.
At the closing session of the meeting, on the afternoon of Friday, 4 July 2008, a draft text was circulated and discussed and it was agreed that it would be further reviewed at the Committee's forty-first meeting. На последнем заседании совещания во второй половине дня в пятницу, 4 июля 2008 года, был распространен и обсужден проект текста и было решено провести его дальнейшее рассмотрение на сорок первом совещании Комитета.
With regard to the organization of work, the meeting agreed to meet in plenary session on the afternoon of Monday, 7 October, and on Tuesday, 8 October, and to set up any drafting groups and contact groups considered necessary, as appropriate. В отношении организации работы совещание постановило провести пленарное заседание во второй половине дня в понедельник, 7 октября, и во вторник, 8 октября, а также по мере целесообразности учредить редакционные группы и контактные группы, если это будет сочтено необходимым.
With regard to agenda item 12, "High-level segment", the President informed delegates that the inauguration of the high-level segment would take place on the afternoon of 6 December, and that national statements would be heard on 7 and 8 December. Что касается пункта 12 повестки дня "Сегмент высокого уровня", то Председатель проинформировала делегатов о том, что открытие сегмента высокого уровня состоится 6 декабря во второй половине дня и что национальные заявления будут заслушаны 7-8 декабря.
Adoption of the report of the Commission on its fifty-eighth session It is expected that the Commission will adopt the report on the first part of its fifty-eighth session on the afternoon of 17 March 2015, the last day of that part of the session. Ожидается, что Комиссия утвердит доклад о работе первой части ее пятьдесят восьмой сессии во второй половине дня последнего дня этой части сессии, 17 марта 2015 года.
In 2015, the CEP Bureau will hold a one-day meeting on 26 May 2015 to prepare the session, as well as a short meeting on the afternoon on 26 October 2015, back to back to the twenty-first session of CEP. В 2015 году Президиум КЭП проведет однодневное совещание 26 мая 2015 года для подготовки сессии, а также короткое совещание во второй половине дня 26 октября 2015 года, непосредственно перед началом двадцать первой сессии КЭП.
He himself would appear before the Sub-Commission as arranged on the afternoon of 9 August to update its members on the work of the Committee, with particular reference to its work on descent. Сам он выступит перед Подкомиссией, в соответствии с графиком работы, 9 августа во второй половине дня с целью представить ее членам новую информацию о ходе работы Комитета, прежде всего по вопросу о дискриминации по признаку родового происхождения
Report of the small contact group on the selection of project proposals under the Strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention on its meeting on the afternoon of 27 April 2004 Доклад небольшой контактной группы по отбору предложений по проектам в рамках Стратегического плана по осуществлению Базельской конвенции о ее заседании во второй половине дня 27 апреля 2004 года
On the afternoon of 15 September 2005, the President of the Bolivarian Republic of Venezuela addressed the High-level Plenary Meeting of the General Assembly at its sixtieth session, in the following terms: 15 сентября 2005 года во второй половине дня президент Боливарианской Республики Венесуэла выступил на пленарном заседании высокого уровня глав государств и правительств шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
On the afternoon of 11 November 1994, the Special Rapporteur met with Brigadier General Myo Thant, Minister of Information, together with members of the Information Committee over which the Minister presides. Во второй половине дня 11 ноября 1994 года Специальный докладчик встретился с министром информации, бригадным генералом Мио Таном, а также с членами Комитета по информации, председателем которого является министр.
It would therefore be useful if the deliberations on item 3 could be completed by the evening of Tuesday, 21 April 1998, to allow time for preparation and consideration of the draft recommendations, which should be adopted on the afternoon of Wednesday, 22 April 1998. В этой связи целесообразно было бы завершить прения по пункту З к концу дня во вторник, 21 апреля 1998 года, с тем чтобы выделить время для подготовки и рассмотрения проекта рекомендаций, которые должны быть приняты во второй половине дня в среду, 22 апреля 1998 года.
Instead it would suspend the eighth session and reconvene at the Kyoto International Conference Hall at 3.00 p.m. on 30 November, the afternoon before the commencement of the third session of the Conference of the Parties. Вместо этого в работе восьмой сессии будет объявлен перерыв, и она будет вновь созвана в Центре международных конференций Киото 30 ноября в 15 час. 00 мин., т.е. во второй половине дня после начала третьей сессии Конференции Сторон.
At the plenary meeting on the afternoon of 28 November, the meeting heard progress reports on the work of the drafting group, the preparation of the Chair's summaries to be attached to the report of the meeting, and the preparation of the draft report itself. На пленарном заседании, состоявшемся во второй половине дня 28 ноября 2001 года, участники совещания заслушали доклад о ходе работы редакционной группы, подготовки резюме Председателя, которые будут приложены к докладу о работе совещания, и подготовки самого проекта доклада.
The ministerial segment of the Conference will commence its plenary meeting on the afternoon of Monday, 18 March, and will take up the whole of Tuesday, 19 March and Wednesday, 20 March. Пленарное заседание этапа заседаний на уровне министров Конференции начнется во второй половине дня в понедельник, 18 марта, и продолжится в течение всего дня во вторник, 19 марта, и в среду, 20 марта.
The Committee was informed that due to lack of inscription on the list of speakers for the meetings of the afternoon and morning of 8 and 11 November, the meetings were cancelled Комитету сообщили о том, что, поскольку для выступления на заседаниях во второй половине дня и утром соответственно 8 и 11 ноября никто не записался, эти заседания отменяются.
The Executive Director recommends that items 3, 8, 9 and 10 of the provisional agenda should be considered at the plenary meeting on the afternoon of Wednesday, 31 March 2004. Директор-исполнитель рекомендует, чтобы пункт З, пункт 8, пункт 9 и пункт 10 предварительной повестки дня были рассмотрены на пленарном заседании в среду во второй половине дня, 31 марта 2004 года.