Английский - русский
Перевод слова Afternoon
Вариант перевода Во второй половине дня

Примеры в контексте "Afternoon - Во второй половине дня"

Примеры: Afternoon - Во второй половине дня
Ms. SHENWICK (United States of America) said that her delegation had confirmed that afternoon that it could not join the consensus because of certain problems it had with paragraph 1. Г-жа ШЕНУИК (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее делегация получила во второй половине дня в день заседания подтверждение того, что она не сможет присоединиться к консенсусу, поскольку у ее делегации имеются определенные возражения в связи с пунктом 1.
The afternoon panel was moderated by the President of the Human Rights Council, and focused on children deprived of liberty and children of incarcerated parents. Работа дискуссионной группы во второй половине дня проходила под руководством Председателя Совета по правам человека и была сосредоточена на обсуждении положения детей, лишенных свободы, и детей, родители которых находятся под стражей.
Starting on the afternoon of the second day of the Conference, the Committee of the Whole will examine the draft Programme of Action transmitted to it by the IPC. Во второй день Конференции, во второй половине дня, Комитет полного состава рассмотрит проект Программы действий, препровожденный ему МПК.
The three men were reportedly taken to Kawasoti Iliaka police post on the afternoon of 4 August 1999, where they affirmed their innocence and requested the inspector to find out who was responsible. Сообщается, что во второй половине дня 4 августа 1999 года эти трое задержанных были доставлены в полицейский участок в Кавасоти-Ильяка, где они заявили о своей невиновности и просили инспектора найти вора.
During the afternoon, each participant attends a vocational training centre run by INA, in order to learn a trade which will enable him or her to survive without the need for crime, as well as receiving small business advice. Во второй половине дня каждый участник посещает занятия в Центре профессионально-технического обучения НИПО, где он обучается профессии, которая позволит зарабатывать на жизнь, не совершая преступлений, а также получает подготовку для занятия мелким предпринимательством.
Brief statements will be made on the afternoon of Thursday, 3 October 2002, by the Rapporteur of the pre-ExCom consultations of non-governmental organizations, and by the Chairperson of UNHCR's Staff Council. С краткими заявлениями во второй половине дня в четверг, З октября 2002 года, выступят Докладчик Консультативного совещания неправительственных организаций, созванного накануне сессии Исполнительного комитета, и Председатель Совета персонала УВКБ.
Ahmed Ashraf Mohamed Mostafa Abdul Warith, 50, manager of an editorial house, was arrested on 24 December 2007, during the afternoon at his place of work in Al-Sayeda Zeinab. Ахмед Ашраф Мохамед Мостафа Абдул Варит, 50 лет, управляющий одного из издательств, был арестован 24 декабря 2007 года во второй половине дня по месту своей работы в районе Аль-Сайеда Зейнаб.
It is unknown when Frémont took the oath of office; Goff states that he and his family arrived in Prescott on the afternoon of October 6, 1878. Точно не известно, когда Фримонт принял должностную присягу; Джон Гофф (John S. Goff) утверждает, что Фримонт и его семья прибыли в Прескотт во второй половине дня 6 октября 1878 года.
It was in this difficult context that the official vehicle of the Ambassador of the Kingdom of Belgium was seized on the afternoon of 14 April 2011, as the Ambassador returned home, by soldiers who had mutinied. Именно на фоне этой сложной ситуации взбунтовавшиеся солдаты захватили во второй половине дня 14 апреля 2011 года служебный автомобиль посла Королевства Бельгии, возвращавшегося домой.
On the afternoon of the 14th, the Prime Minister of Northern Ireland, James Chichester-Clark, took the unprecedented step of requesting the British Prime Minister Harold Wilson for troops to be sent to Derry. Во второй половине дня премьер-министр Северной Ирландии Джеймс Чичестер-Клак сделал неожиданный запрос к премьер-министру Великобритании Гарольду Вильсону с просьбой выслать войска в Дерри.
Mr. Kenneth Deer, on behalf of the Mohawk nation, asked that time be reserved on Friday afternoon to allow indigenous peoples to thank Ms. Daes formally for her outstanding work... Г-н Кеннет Дир, выступая от имени народа могауков, обратился к участникам с просьбой выделить в пятницу во второй половине дня время, с тем чтобы коренные народы могли официально поблагодарить г-жу Даес за ее превосходную работу.
Mr. DIACONU said that the consideration of the document should be postponed until the afternoon meeting to allow for further discussion of the drafting of concluding observations. Г-н ДЬЯКОНУ говорит, что рассмотрение этого документа следует перенести на заседание, которое состоится во второй половине дня, с тем чтобы обеспечить дальнейшее обсуждение проекта заключительных замечаний.
In view of the long list of speakers (43 in total) the meeting was suspended at 7.30 p.m. on that day and resumed the following afternoon. С учетом длинного списка ораторов (в общей сложности 43) заседание было приостановлено в 19 ч. 30 м. в вышеуказанный день и возобновлено во второй половине дня на следующий день.
Thursday afternoon, 21 March and Friday morning, 22 March will be devoted to round-tables on quality management and information technology. Заседания во второй половине дня в четверг, 21 марта, и в первой половине дня в пятницу, 22 марта, пройдут в виде "круглых столов" по вопросам управления качеством и информационной технологии.
The Secretary noted that an informal meeting of the Executive Board would be held on the afternoon of 14 September, owing to the opening of the General Assembly on that afternoon. Секретарь отметила, что неофициальное заседание Исполнительного совета будет проведено во второй половине дня 14 сентября в связи с открытием в этот день сессии Генеральной Ассамблеи, также во второй половине дня.
The Chairman announced that, during Ramadan, the afternoon meetings would be held not from 2.30 p.m. to 5.30 p.m., as previously announced, but from 3 p.m. to 5.30 p.m. Председатель уточняет, что на время Рамадана заседания во второй половине дня будут проходить не с 14 ч. 30 м.
That had resulted in a need to compress the planned programme of the workshops at the last minute, with some workshops having to start on the afternoon of one day and continue their work on the morning of the following day. Соответственно, запланированную программу семинаров-практикумов пришлось ужимать в последний момент, в результате чего некоторые из них начинались во второй половине дня и продолжали свою работу на следующее утро.
The host country, Sweden, will organize a half-day seminar within the meeting, on the afternoon of Thursday, 15 November 2012, on how the national authorities in Sweden support local authorities in regard to preparedness and response to industrial accidents. Швеция, выступающая в качестве принимающей страны, организует во второй половине дня в четверг, 15 ноября 2012 года, семинар продолжительностью в полдня, посвященный возможным путям оказания национальными органами Швеции поддержки местным органам в обеспечении готовности к промышленным авариям и ликвидации их последствий.
When Mr. Hekmati failed to attend a family gathering in Tehran at 3 p.m. that day, his relatives inquired about him later that afternoon at his cousin's apartment. Когда в тот день г-н Хекмати не пришел на семейную встречу в 15 ч. 00 м., его родственники позднее во второй половине дня пошли его искать в квартире его двоюродного брата.
The 2012 Market Discussions are scheduled to start on Tuesday afternoon, 16 October, and continue on Wednesday morning, 17 October. В 2012 году обсуждение положения на рынке начнется во второй половине дня во вторник, 16 октября, и продолжится в первую половину дня в среду, 17 октября.
When he addressed the Commission on Human Rights that afternoon on the Committee's behalf, he would stress the role that the Committee could play in the preparations for the Conference, especially in the context of the Preparatory Committee. Он указывает, что в ходе своего выступления от имени Комитета в Комиссии по правам человека во второй половине дня он уделит особое внимание роли, которую Комитет может сыграть в подготовке к Конференции, в частности в рамках Подготовительного комитета.
On the afternoon of Friday, in addition to final speakers in the debate, the Assembly would adopt the final document or documents. Впоследствии на всех утренних заседаниях будут выступать по 18 ораторов, а на всех заседаниях, проводимых во второй половине дня, - по 19 ораторов.
It should be noted that no interpretation would be available for the next meeting or for the afternoon meeting on Thursday, 21 October. Следует отметить, что не будет устного перевода на следующем заседании и на заседании во второй половине дня во вторник, 21 октября.
During that afternoon, both the JTWC and RSMC Nadi reported that the system had moved across 160ºE and had moved out of the South Pacific Basin and into the Australian region, where it became a much stronger storm before striking Queensland during the first days of February. Во второй половине дня JTWC и RSMC в Нанди сообщили, что циклон пересёк меридиан 160º в.д. и вышел из бассейна южной части Тихого океана по направлению к Австралии, где обрёл ещё большую силу перед ударом по Квинсленду в первых числах февраля.
The wildfire started on the afternoon of 12 April at 16:40 local time (19:40 UTC) in the Camino La Pólvora area near the El Molle dump in the commune of Valparaíso. Пожар начался во второй половине дня 12 апреля, в 16:40 по местному времени (19:40 по Гринвичу) в Камино-ла-По́львора близ свалки Эль Молье в коммуне Вальпараисо.