Английский - русский
Перевод слова Afternoon
Вариант перевода Во второй половине дня

Примеры в контексте "Afternoon - Во второй половине дня"

Примеры: Afternoon - Во второй половине дня
At the 6th plenary meeting of the Environment Assembly, on the afternoon of Friday, 27 June, the President reported that 157 of the 193 States Members of the United Nations were represented at the current session. На 6-м пленарном заседании Ассамблеи по окружающей среде, во второй половине дня в пятницу, 27 июня, Председатель сообщил, что на нынешней сессии были представлены 159 из 193 государств - членов Организации Объединенных Наций.
The chair of the working group on the programme of work and budget reported on the deliberations of the group at the Committee's 6th meeting, on the afternoon of 27 June. Председатель рабочей группы по программе работы и бюджету проинформировал об обсуждениях, проведенных группой на 6-м заседании Комитета во второй половине дня 27 июня.
on the afternoon, when he has just lain down in the hammock to rest up from all the festivities together with his grandmother. Во второй половине дня, когда он только что лег в гамак отдохнуть от Всех праздников вместе с его бабушкой.
The children remained in school during the afternoon and had classes and activities and meals were supplied, which provided an added incentive for the children to remain in school. Во второй половине дня дети остаются в школе, для них проводятся уроки и занятия, организовано питание, и все это служит дополнительным стимулом для детей к продолжению учебы в школе.
2.4 On the afternoon of 8 June 1996, the author and his wife left town and went into hiding in his mother-in-law's village, while his father tried to raise the sum of money that had been demanded. 2.4 Во второй половине дня 8 июня 1996 года автор вместе с супругой покинули город и спрятались в деревне его тещи, в то время как его отец пытался собрать затребованную у него сумму.
On the afternoon of the same day, Badoglio had a briefing with the Italian Ministers of Navy, Air Forces and War, and with the King's representatives as well. Во второй половине дня в этот же день Бадольо провёл совещание с итальянскими министрами армии, ВМФ и ВВС, а также с представителями короля.
Pope Francis, a day after his appointment as the new Roman Pontiff, visited the Grotto of Our Lady of Lourdes on the afternoon of 15 March 2013 and offered prayers before the statue of the Virgin Mary. Гротта-ди-Лурде Франциск, на следующий день после его назначения в качестве нового Папы Римского посетил грот Девы Марии в Лурде во второй половине дня 15 марта 2013 года, и прочитал молитвы перед статуей Девы Марии.
During the afternoon the Company was cut off from the Battalion and completely surrounded by the enemy who were able to approach to within grenade throwing distance of the slight depression which the Company was holding. Во второй половине дня рота была отрезана от батальона и полностью окружена врагом, который смог подступиться к гранатомету, находящемуся на некотором расстоянии от небольшой низины, которую занимала рота.
December 10 The second deadline passed on the afternoon of December 10, with no information from the Brigade about the status of the hostages. 10 декабря: второй срок закончился во второй половине дня, без новых сообщений от похитителей о состоянии заложников.
In order to ensure timely closure of the conference, Parties are invited to make every effort to ensure sessions are concluded during the afternoon of Friday, 12 December. В целях обеспечения своевременного завершения работы Конференции к Сторонам обращается призыв предпринимать все усилия для обеспечения того, чтобы сессии были закрыты во второй половине дня в пятницу, 12 декабря.
The closing plenary on the afternoon of Friday, 16 June would take action on the outcome of the informal deliberations on the substantive items, and adopt the draft report of the Standing Committee. На заключительном пленарном заседании во второй половине дня в пятницу, 16 июня, будут приняты решения по итогам неофициальных обсуждений основных пунктов повестки дня и утвержден проект доклада Постоянного комитета.
I wish to point out to representatives that we can continue to try to find a time for a meeting of States signatories, with interpretation, but that it would not be before Friday afternoon or Monday at the earliest - if possible. Я хотел бы обратить внимание представителей государств на то, что мы можем продолжать попытки изыскать время для проведения заседания представителей государств, подписавших Договор, обеспеченного устным переводом, однако такое заседание возможно будет провести не ранее, чем во второй половине дня в пятницу или в понедельник.
The Chairman added that this matter should further be debated during the session of the Working Party on Thursday afternoon 19 September 1996 and on Friday 20 September 1996. Председатель добавил, что данный вопрос должен быть дополнительно рассмотрен в ходе заседания Рабочей группы во второй половине дня в четверг 19 сентября 1996 года и в пятницу 20 сентября 1996 года.
The plenary will be suspended after its second meeting on Monday afternoon, 8 July, after having considered most issues under agenda items 1 to 4 inclusive, to allow for the subsidiary bodies to meet in the period 9 to 16 July. Пленарная сессия будет прервана после своего второго заседания во второй половине дня в понедельник, 8 июля, после рассмотрения большинства вопросов по пунктам повестки дня с первого по четвертый включительно, с тем чтобы дать возможность вспомогательным органам собраться в период с 9 по 16 июля.
(c) To shorten the afternoon meetings beginning on Monday, 19 November, and aim to adjourn by 4.30 p.m. in order to accommodate those delegates observing Ramadan; с) сократить, начиная с понедельника, 19 ноября, продолжительность заседаний, проводимых во второй половине дня, с тем чтобы завершать их в 16 ч. 30 м., с учетом интересов тех делегатов, которые соблюдают рамазан;
The President: I should like to inform members that a formal tribute to the memory of President Al-Assad will be paid at the next meeting in the fifty-fourth session of the General Assembly, on Thursday afternoon, 15 June 2000. Председатель: Я хотел бы сообщить членам Ассамблеи о том, что официальная церемония отдания дани памяти президента Асада будет проведена на следующем заседании пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи, которая состоится во второй половине дня в четверг, 15 июня 2000 года.
On Tuesday morning, we will convene the last meeting for phase II, and the third phase will begin on Tuesday afternoon. В первой половине дня во вторник мы проведем последнее заседание второго этапа и приступим к третьему этапу во второй половине дня во вторник.
Single-accused trials are normally slotted in when there are breaks in the voluminous trials - so-called twin-tracking - or they are heard in morning or afternoon shifts simultaneously with other trials. Судебные процессы в отношении одного обвиняемого проводятся обычно во время перерывов продолжительных процессов, именуемых двойными, или же в первой или во второй половине дня одновременно с другими судебными процессами.
The Committee is expected to start its work on the afternoon of 28 March and to meet once more late on 31 March to review progress achieved in resolving outstanding issues and drafting decisions. Как ожидается, Комитет начнет свою работу во второй половине дня 28 марта и проведет свое следующее заседание 31 марта, чтобы оценить прогресс, достигнутый в урегулировании нерешенных вопросов и подготовке решений.
Item 4 of the agenda may be discussed as from the afternoon of 20 June and discussions on it could continue until the end of the morning of 21 June. Обсуждение пункта 4 повестки дня может быть начато во второй половине дня 20 июня и продолжено в течение первой половины дня 21 июня.
Items 5 and 6 may be discussed on the afternoon of 21 June and perhaps the morning of 22 June. Пункты 5 и 6 могут быть обсуждены во второй половине дня 21 июня и, возможно, в первой половине дня 22 июня.
The remaining substantive item of the provisional agenda (item 4) will be taken up on the afternoon of Tuesday, 24 November, and on Wednesday, 25 November. Оставшийся основной пункт повестки дня (пункт 4) будет рассмотрен во второй половине дня во вторник, 24 ноября, и в среду, 25 ноября.
On the afternoon of Tuesday 21 January, while continuing consideration of item 3, the Commission will also start its consideration of item 5 as it relates to item 3. Во второй половине дня во вторник, 21 января, когда продолжится рассмотрение пункта 3, Комиссия также начнет рассматривать пункт 5 в той мере, в которой он касается пункта 3.
The Committee was informed that the Rapporteur's dialogue with the delegations of Serbia and Montenegro, Nigeria, the United Kingdom, Sudan and Switzerland, would be held during the afternoon meeting. Членам Комитета сообщили о том, что диалог Докладчика с делегациями Сербии и Черногории, Нигерии, Соединенного Королевства, Судана и Швейцарии будет проведен во время заседания во второй половине дня.
On the afternoon of 19 June 2001, representatives of United Nations departments and agencies and other intergovernmental organizations and non-governmental organizations held a discussion with the chairpersons about the extent to which their activities could assist States parties in the implementation of recommendations issued by the treaty bodies. Во второй половине дня 19 июня 2001 года представители департаментов и учреждений Организации Объединенных Наций и других межправительственных и неправительственных организаций провели с председателями дискуссию по вопросу о том, в какой степени их мероприятия могли бы содействовать осуществлению государствами - участниками рекомендаций, выносимых договорными органами.