| The report would be presented for the consideration of the Conference on the afternoon of Monday, 6 February. | Доклад будет вынесен на рассмотрение Конференции во второй половине дня в понедельник, 6 февраля. |
| Issues related to financing for development will be discussed on the afternoon of Thursday, 23 June. | Вопросы, связанные с финансированием развития, будут обсуждаться во второй половине дня в четверг, 23 июня. |
| The Chairperson of UNHCR's Staff Council will make a statement on the afternoon of Thursday 6 October 2005. | Председатель Совета персонала УВКБ выступит с заявлением во второй половине дня в четверг, 6 октября 2005 года. |
| The subsidiary bodies will meet from the afternoon of Monday, 16 July. | Вспомогательные органы проведут свои заседания во второй половине дня в понедельник, 16 июля. |
| The Special Rapporteur met with the Minister for Labour on the afternoon of 3 April 2001. | Во второй половине дня З апреля 2001 года Специальный докладчик встретился с министром труда. |
| Morgan admitted giving Figard a lift on the afternoon of 19 December 1995. | Морган признался, что подвозил Фигар во второй половине дня 19 декабря 1995 года. |
| During the afternoon, four rebel multiple rocket launchers, that were brought to the frontline, started firing on loyalist positions. | Во второй половине дня четыре установки залпового огня повстанцев, которые прибыли на линию фронта, начали стрелять по позициям лоялистов. |
| During the afternoon of 16 March, ethnic Albanians held a nationalist rally in town. | Во второй половине дня 16 марта этнические албанцы провели в Тетове националистический митинг. |
| However, the breakthrough of the German 11 Panzer Division in the direction of Ostrov during the afternoon of 26 June required an emergency response. | Однако прорыв немецкой 11-й танковой дивизии в направлении Острога во второй половине дня 26 июня потребовал экстренных мер противодействия. |
| In one platoon, only 10 men remained conscious by the afternoon. | В одном взводе только 10 человек осталось в сознании во второй половине дня. |
| The promised report had not surfaced by the afternoon. | Обещанный отчет не появился во второй половине дня. |
| During the afternoon, go to the post office. | Во второй половине дня... сходите на почту. |
| I'll do that in an afternoon. | Я займусь этим во второй половине дня. |
| Meetings were scheduled throughout the week, with a conclusion of deliberations set for Friday afternoon. | Заседания намечено проводить в течение недели с подведением итогов обсуждений во второй половине дня в пятницу. |
| With luck she can be in class by the afternoon. | Она сможет приступить к занятиям во второй половине дня. |
| Not much happened... except a case came in in the late afternoon. | Не многое случилось... за исключением дела во второй половине дня. |
| And it between the afternoon and evening. | А эти во второй половине дня, до вечера. |
| During the afternoon and early evening, all female hostages were released. | Во второй половине дня и ранним вечером были освобождены все заложники женского пола. |
| They should be supplemented by services during the afternoon hours. | Их необходимо дополнять услугами, оказываемыми во второй половине дня. |
| Council members were handed copies of the so-called compendium of documents prepared by UNSCOM on the afternoon of 25 January. | Во второй половине дня 25 января членам Совета были представлены копии так называемого «компендиума» документов, подготовленных ЮНСКОМ. |
| The report of the Commission will be adopted on the afternoon of Friday 24 January 1997. | Доклад Комиссии будет утвержден во второй половине дня в пятницу, 24 января 1997 года. |
| On the afternoon of 22 February 1997, the advance party met with representatives of the Ministry of Foreign Affairs in Lagos. | 22 февраля 1997 года во второй половине дня передовая группа встретилась в Лагосе с представителями министерства иностранных дел. |
| Mr. OVIA (Papua New Guinea) said that he intended to submit the draft officially that same afternoon. | Г-н ОВИЯ (Папуа-Новая Гвинея) говорит, что намерен официально представить проект во второй половине дня. |
| The final plenary meeting is scheduled for Friday afternoon, 19 July. | Заключительное пленарное заседание намечается провести во второй половине дня в пятницу, 19 июля. |
| Item 95 (c) on science and technology for development would be considered during the afternoon of 17 October. | Пункт 95 с) о науке и технике в целях развития будет рассматриваться во второй половине дня 17 октября. |