Английский - русский
Перевод слова Afternoon
Вариант перевода Во второй половине дня

Примеры в контексте "Afternoon - Во второй половине дня"

Примеры: Afternoon - Во второй половине дня
It also summarizes the discussions and recommendations of the first meeting of focal points for cooperation, held immediately after the workshop on the afternoon of 14 December 2012. Кроме того, в нем обобщены дискуссии и рекомендации первого совещания координаторов по вопросам сотрудничества, которое было проведено непосредственно после рабочего совещания, во второй половине дня 14 декабря 2012 года.
At its 1st meeting, on the afternoon of Monday, 15 April 2013, the Chair informed the Committee that it would consider agenda items 5, 7 and 8. На своем 1-м заседании во второй половине дня в понедельник, 15 апреля 2013 года, Председатель проинформировал Комитет о том, что им будут рассмотрены пункты 5, 7 и 8 повестки дня.
Pursuant to paragraph 43 of General Assembly resolution 55/122, a symposium on the theme "The human dimension in space science and technology applications" will be organized on the afternoon of 11 June 2001. В соответствии с пунктом 43 резолюции 55/122 Генеральной Ассамблеи во второй половине дня 11 июня 2001 года будет организован симпозиум по теме "Человеческий фактор в области применения космической науки и техники".
The Main Committee of the Summit will meet from the afternoon of 6 March to 10 March. Главный комитет Встречи на высшем уровне будет проводить заседания во второй половине дня 6 марта - 10 марта.
Items 3 (b) and (c) could be assigned to a working group (eg. chaired by the Vice-chairman), meeting during the afternoon of 31 August, that would report back to the SBI on 1 September. Пункты З Ь) и с) могли бы быть переданы рабочей группе (например, возглавляемой заместителем Председателя), которая соберется на заседание во второй половине дня 31 августа и сообщит ВОО о результатах своей работы 1 сентября.
He might, however, be in a position to make a statement on the matter, taking into account the input from the Sixth Committee, at the following meeting that afternoon. Он, однако, мог бы сделать заявление по данному вопросу, приняв во внимание информацию от Шестого комитета, на следующем заседании во второй половине дня.
A Ministerial Round Table on Environmental Policy and Management in Ukraine, with the participation of five Environment Ministers, is planned for Monday afternoon. В понедельник во второй половине дня намечено провести Круглый стол на уровне министров по вопросам политики в области окружающей среды и ее рационального использования в Украине с участием пяти министров окружающей среды.
Moreover, these dates were wrong, as the audience in fact took place in the morning of 16 December 1993, and judgement was given on the afternoon of the same day. Более того, эти сроки оказались неверными, поскольку на самом деле слушание дела в суде состоялось утром 16 декабря 1993 года, а решение по делу было вынесено в тот же день во второй половине дня.
Mr. Michel Albert, Chairman of the Steering Committee of the UCPTE will make a presentation on "The Situation and Perspectives of the European Power Interconnections" on Tuesday afternoon, 6 October. Во вторник, 6 октября, во второй половине дня Председатель Руководящего комитета СКППЭ г-н Майкл Альберт выступит с докладом по теме "Нынешнее положение и перспективы в области объединения европейских энергосетей".
The working group continued its work during the morning and part of the afternoon of 9 October before presenting its report at the 4th meeting. Рабочая группа продолжила свою работу в первой половине дня и частично во второй половине дня 9 октября до представления своего доклада на 4-м заседании.
Secondly, the results of seven years of support from national sports promotion organizations were presented at an afternoon symposium on "Immigrants and sport" held on 30 March 1995. Далее на симпозиуме "Иммигранты и спорт", который проходил 30 марта 1995 года во второй половине дня, были представлены результаты семилетней работы по поддержке спорта, проводившейся национальными спортивными организациями.
The afternoon informal/informals of the plenary will be held immediately after the adjournment of the 104th plenary meeting of the General Assembly, in Conference Room 6. Во второй половине дня сразу же после закрытия 104-го пленарного заседания Генеральной Ассамблеи в зале заседаний 6 состоятся неофициальные пленарные консультации.
The Chairman said that the information from the Secretariat and the Advisory Committee indicated that the outstanding statements of programme budget implications would not be available before the following afternoon. Председатель говорит, что информация, полученная от Секретариата и Консультативного комитета, свидетельствует о том, что отсутствующие заявления о последствиях для бюджета по программам будут представлены не ранее, чем во второй половине дня.
4-7 (typical afternoon range), 14 (max) 4-7 (Типичный диапазон во второй половине дня), 14 (макс. значение)
The afternoon's session was moderated by Mr. Sattar and started with a presentation by Ms. Kawar, reflecting on the position of the International Labour Office on the empowerment of women, gender equality, and employment. Г-н Саттар руководил работой проведенного во второй половине дня заседания, начавшегося с выступления г-жи Кавар, которая изложила позицию Международного бюро труда в отношении расширения прав и возможностей женщин, гендерного равенства и занятости.
I should like to announce that the open-ended informal consultations will begin on Monday afternoon, 4 November, when we shall consider the issues of public information, development and social and economic issues. Я хотел бы объявить, что открытые неофициальные консультации начнутся 4 ноября, в понедельник, во второй половине дня, когда мы рассмотрим вопросы, касающиеся общественной информации, развития и социально-экономической сферы.
As the special session is only for three days, I strongly appeal to Member States to continue with their informal consultations, with a view to reaching agreement on the text for action at our last meeting on Wednesday afternoon, 27 June. Поскольку специальная сессия продлится всего три дня, я решительно призываю государства-члены продолжить неофициальные консультации с целью согласования текста для принятия по нему решения на нашем последнем заседании во второй половине дня в среду, 27 июня.
If no agreement was reached on a new procedure, then the report will be approved on the afternoon of Wednesday, 16 September 1998. Если согласие в отношении новой процедуры достигнуто не будет, доклад будет утвержден во второй половине дня в среду, 16 сентября 1998 года.
On the afternoon of Wednesday 22 January 1997, an introductory statement will be made on item 4 of the agenda. Во второй половине дня в среду, 22 января 1997 года, будет сделано вводное заявление по пункту 4 повестки дня.
On the afternoon of Saturday, 10 May, the United Nations Mission in the Sudan reported that fighting had broken out in Omdurman between the Government forces and the JEM fighters. Во второй половине дня в субботу, 10 мая, Миссия Организации Объединенных Наций в Судане сообщила, что в Омдурмане вспыхнули боевые действия между правительственными силами и бойцами ДСР.
WP. confirmed that a Round Table will be held at the November 2007 session of WP. during the afternoon of 15 November. WP. подтвердил, что совещание за круглым столом будет проведено в ходе ноябрьской сессии 2007 года 15 ноября во второй половине дня.
I first give the floor to His Excellency Mr. Nambar Enkhbayar, Prime Minister of Mongolia, Co-chairperson of round table 1, held on the afternoon of Wednesday, 8 May. Вначале я предоставлю слово Его Превосходительству гну Намбарыну Энхбаяру, премьер-министру Монголии, сопредседателю «круглого стола» 1, который проводился во второй половине дня в среду 8 мая.
The working group further suggested that its first meeting be held on the afternoon of the first Monday of the 2003 session of the Sub-Commission. Кроме того, Рабочая группа предложила провести свое 1е заседание во второй половине дня в первый понедельник сессии Подкомиссии 2003 года.
The Rapporteur of the Annual Consultations with Non-Governmental Organizations and the Chairperson of UNHCR's Staff Council will make brief statements on the afternoon of Thursday 6 October 2004. Во второй половине дня в четверг, 6 октября 2004 года, с краткими заявлениями выступят Докладчик Ежегодного консультативного совещания с неправительственными организациями и председатель Совета персонала УВКБ.
It was announced that the general discussion under agenda item 70, sub-items (b), (c) and (e) would resume on Monday afternoon, 29 October. Было объявлено о том, что общее обсуждение подпунктов (Ь), (с) и (е) пункта 70 повестки дня возобновится в понедельник, 29 октября, во второй половине дня.