Английский - русский
Перевод слова Afternoon
Вариант перевода Во второй половине дня

Примеры в контексте "Afternoon - Во второй половине дня"

Примеры: Afternoon - Во второй половине дня
The General Assembly was informed that the next and last plenary meeting before the recess of the main part of its current session was scheduled for the afternoon of Friday, 21 December 2007. Генеральная Ассамблея была информирована о том, что следующее и последнее пленарное заседание перед объявлением перерыва в основной части ее текущей сессии планируется провести во второй половине дня в пятницу, 21 декабря 2007 года.
The working group adopts the entire report of the session, including the summary of the ninth meeting, at its last meeting, on Friday afternoon. Рабочая группа принимает доклад сессии целиком, включая резюме девятого заседания, на своем последнем заседании в пятницу, во второй половине дня.
If I did not speak on Friday afternoon, it was because we wanted to take time for serious thought in order to study the true worth of this proposal, which will at all events mark an important turning point in the work of the Conference on Disarmament. Во второй половине дня в пятницу я не высказывался потому, что нам хотелось взять время для серьезных размышлений, дабы по достоинству изучить это предложение, которое во всяком случае станет важным поворотным пунктом в работе Конференции по разоружению.
On Monday afternoon, 26 January 1998, the President of the UNDP/UNFPA Executive Board opened the first joint meeting of the UNDP/UNFPA and UNICEF Executive Boards. Во второй половине дня в понедельник, 26 января 1998 года, Председатель Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА открыл первое совместное заседание исполнительных советов ПРООН/ЮНФПА и ЮНИСЕФ.
He related his experience as follows: On the afternoon of 23 December 2002, we arrived with T.F. in Mambasa, after four days of travelling from Wamba. Он рассказал следующее: «Во второй половине дня 23 декабря 2002 года мы приехали с Т.Ф. в Мамбасу после четырех дней, проведенных в пути из Вамбы.
Participants wishing to stay in the Kętrzyn District until Sunday and take part in a boat trip on one of the Mazurian lakes on Saturday afternoon are requested to indicate this on their registration form. Просьба к участникам, желающим продлить свое пребывание в Кентшинском районе до воскресенья и принять участие в прогулке на катере по одному из Мазурских озер во второй половине дня в субботу, указать это в регистрационном бланке.
The draft resolution would also decide that the informal panel would be held parallel with the afternoon plenary meeting, from 3 p.m. to 6 p.m. В проекте резолюции также содержится решение, что неофициальный дискуссионный форум будет проведен во второй половине дня параллельно с пленарным заседанием - с 15 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м.
The Committee agreed to revert to its discussion with the Special Rapporteur on the right to food at its afternoon meeting, on Thursday, 28 October. Комитет согласился вернуться к дискуссии со Специальным докладчиком по вопросу о праве на питание на своем заседании во второй половине дня в четверг, 28 октября.
At its 7th plenary meeting, on the afternoon of Thursday, 19 February 2009, the Committee considered a draft decision on the establishment of a group to consider the question of international environmental governance submitted by Serbia and contained in a conference-room paper. На своем 7-м пленарном заседании, состоявшемся во второй половине дня в четверг, 19 февраля 2009 года, Комитет рассмотрел проект решения о создании группы для рассмотрения вопроса о международном экологическом руководстве, представленный Сербией и содержащийся в документе зала заседаний.
As the Prime Minister was expected to address the Meeting of the Parties, his afternoon arrival presented the question of whether the opening ceremony should be rescheduled. Поскольку предполагалось, что премьер-министр выступит на этой церемонии, в связи с его прибытием во второй половине дня встает вопрос о переносе церемонии открытия.
It is expected that the Conference of the Parties will adopt the report of the meeting on Friday afternoon (item 8 of the provisional agenda). Ожидается, что Конференция Сторон примет доклад совещания во второй половине дня в пятницу (пункт 8 предварительной повестки дня).
The OHCHR Resource Centre in Phnom Penh opened every Friday afternoon to the public, and has welcomed students, NGOs, government officials and monks, among others. Информационный центр УВКПЧ в Пномпене открыт для публики во второй половине дня каждой пятницы; его посещают в частности студенты, представители НПО, должностные лица правительства и монахи.
Accordingly, arrangements have been made by the secretariat for those consultations to be held on the afternoon of Wednesday, 14 February, i.e., immediately after the above-mentioned dialogues with local authorities and other partners. В соответствии с этим секретариат принял меры к тому, чтобы указанные консультации были проведены во второй половине дня в среду, 14 февраля, т.е. сразу после вышеупомянутых диалогов с местными органами власти и другими партнерами.
In the light of the above, it is suggested that the complex linkages between environment, health, energy, poverty and technology be considered during the ministerial consultation on the afternoon of 8 February. С учетом вышесказанного предлагается, чтобы сложные связи между окружающей средой, здоровьем человека, энергетикой, нищетой и технологией были рассмотрены в ходе консультаций на уровне министров во второй половине дня 8 февраля.
On the afternoon of 21 June, following a request from UCK to clear bomblets some 18 kilometres east of Pristina, two United Kingdom engineers were killed when the bomblets exploded. Во второй половине дня 21 июня после поступившей от ОАК просьбы обезвредить бомбы малого калибра в районе примерно в 18 километрах к востоку от Приштины на бомбах подорвались два сапера Соединенного Королевства.
The Centre will approve the draft report of the ninth session on the afternoon of Tuesday, 13 May under agenda item CTIED 11. Центр одобрит проект доклада о работе девятой сессии во второй половине дня во вторник, 13 мая, в рамках пункта 11 повестки дня КРТПП.
The panel discussion on "The Convention after 10 years: accomplishments and future challenges" will be held during the afternoon of Wednesday, 15 December. Дискуссии в группе по теме "Конвенция - 10 лет спустя: достижения и будущие проблемы" состоится во второй половине дня в среду, 15 декабря.
Another ambush was carried out on the afternoon of 29 December 2003 against a public security police vehicle in Cibitoke; several people, including a child, are believed to have died in the attack. Во второй половине дня 29 декабря 2003 года в Сибитоке была устроена еще одна засада, в которую попала автомашина полиции общественной безопасности; по сообщениям, в ходе происшествия погибло несколько человек, включая одного ребенка.
The Conference accepted the proposal and agreed that an awards ceremony would be held during the plenary session on the afternoon of Thursday, 14 May, from 5 p.m. to 6 p.m. Конференция приняла данное предложение и постановила, что церемония вручения наград состоится на пленарном заседании во второй половине дня в четверг, 14 мая, с 17 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м.
The opportunity for private consultations with the Compliance Committee members during the afternoon of 2 November is also offered to interested Parties, which are invited to contact the UNECE secretariat to this end. Заинтересованным Сторонам будет также предложена возможность провести частные консультации с членами Комитета по вопросам соблюдения во второй половине дня 2 ноября; с этой целью следует обратиться в секретариат ЕЭК ООН.
He requested that, if at all possible, the Committee should avoid scheduling national NGOs to attend meetings on a Friday afternoon prior to the consideration of the relevant reports at the beginning of the following week, as the resultant extended stay in Geneva was extremely expensive. Он просит Комитет, если такое вообще возможно, избегать планирования участия национальных НПО в заседаниях, проводимых в пятницу во второй половине дня перед рассмотрением соответствующих докладов в начале следующей недели, поскольку дополнительные дни пребывания в Женеве обходятся очень дорого.
Adoption of the report of the Commission on these agenda items and of the Guide to Enactment may be expected to take place on Friday afternoon, 29 June 2012. Предполагается, что Комиссия утвердит свой доклад по этим пунктам и примет Руководство по принятию во второй половине дня в пятницу, 29 июня 2012 года.
At its 4th plenary session, on the afternoon of Friday, 27 June 2008, the Conference adopted a resolution thanking the Government of Indonesia for hosting the current meeting. На своем 4-м пленарном заседании во второй половине дня в пятницу, 27 июня 2008 года, Конференция приняла резолюцию с выражением признательности правительству Индонезии за проведение у себя в стране нынешнего совещания.
The Committee welcomed the presence of the Chair of the Bureau of the Meeting of the Parties to the Convention, Mr. Jit Peters, during the first part of the open session on Friday afternoon. Комитет приветствовал Председателя Президиума Совещания Сторон Конвенции г-на Джита Петерса, присутствовавшего на первой части открытого заседания во второй половине дня в пятницу.
One specific flight the Panel documented was in the late afternoon of 29 July 2009, when Panel members observed military materiel being unloaded from a Green Flag aeroplane in El Fasher airport. Один конкретный полет, зарегистрированный Группой, состоялся во второй половине дня 29 июля 2009 года - тогда члены Группы видели, как из самолета компании «Грин флаг» производилась разгрузка военных материалов в аэропорту Эль-Фашира.