Английский - русский
Перевод слова Affecting
Вариант перевода Затрагивающие

Примеры в контексте "Affecting - Затрагивающие"

Примеры: Affecting - Затрагивающие
The Special Rapporteur welcomes the trend to resolve in favour of freedom of information the conflicts in the law affecting the right of journalists to protect their sources. Специальный докладчик приветствует тенденцию разрешать в пользу свободы информации конфликтные правовые ситуации, затрагивающие право журналистов на защиту источников информации.
Attacks by anti-Government elements affecting civilians 27 - 29 8 затрагивающие гражданское население 27 - 29 12
NEW YORK - We live in an era in which the most important forces affecting every economy are global, not local. НЬЮ-ЙОРК. Мы живем в эпоху, в которую самые важные силы, затрагивающие любую экономику, являются глобальными, а не локальными.
Countries chosen for the test surveys are those where little or no data is available, or where significant changes affecting health are taking place. Отобранные для проверочного обследования страны, как правило, имеют либо ограниченную, либо никакой информации вообще, или в них происходят значительные изменения, затрагивающие сферу здравоохранения.
These Acts and regulations affecting Cuba and applicable also to the entire international community have been supplemented with subsequent provisions and measures aimed at tightening the embargo. Эти законы и положения, направленные против нашей страны и затрагивающие все международное сообщество, позднее были дополнены положениями и мерами по ужесточению блокады.
Five years after the declaration of the International Year of the Family in 1994, there was a need to take stock of new developments affecting the family. Пять лет спустя после провозглашения Международного года семьи в 1994 году появилась необходимость принять во внимание новые изменения, затрагивающие семью.
The United Nations has more pressing goals, affecting vastly greater numbers of the world's population and more relevant to today's needs. Организация Объединенных Наций имеет более насущные цели, затрагивающие значительное количество населения мира и более актуальные для потребностей сегодняшнего мира.
Decisions referring to the Commission as a whole, but affecting the Committee Решения, касающиеся Комиссии в целом, но затрагивающие Комитет
New social problems are emerging, the most salient of which are the transformations affecting the very traditional form of the family and its function. Нынешние социальные проблемы в целом созвучны новым и формирующимся социальным проблемам, наиболее острыми из которых являются преобразования, затрагивающие саму традиционную структуру семьи и ее функций.
The negotiations will encompass all trade-distorting policies affecting the sector, from import tariffs, trade-distorting domestic support subsidies and export subsidization. Переговоры будут покрывать все затрагивающие этот сектор меры политики, вызывающие диспропорции в торговле: от импортных тарифов до субсидий на поддержку отечественных производителей, вызывающих диспропорции в торговле, и субсидирования экспорта.
Why is no one accountable for those unjust decisions affecting the lives of millions of people today? Почему никто не несет ответственность за эти несправедливые решения, затрагивающие сегодня жизни миллионов людей?
Laws affecting the realization of the right to housing Законы, затрагивающие осуществление права на жилье
Most treaties also require State parties to indicate in their reports the factors and difficulties, if any, affecting the implementation of the treaty. Большинство договоров также требуют, чтобы государства-участники указывали в своих докладах факторы и трудности, если таковые имеются, затрагивающие осуществление соответствующего договора.
Finally, the report explores some regulations and public policies affecting the right to adequate housing of migrants and provides examples of good practices. Наконец, в докладе рассматриваются некоторые положения и направления государственной политики, затрагивающие право мигрантов на достаточное жилище, и приводятся некоторые примеры передовой практики.
(c) Emerging global challenges affecting transport and trade с) новые глобальные вызовы, затрагивающие перевозки и торговлю;
A. Main political developments affecting human rights А. Основные политические события, затрагивающие права человека
It then expressed its concern with, and condemned, the persistent and "grave violations of human rights" and of international humanitarian law in Kosovo, affecting ethnic Albanians. Она также выразила свою озабоченность и осудила непрекращающиеся и «серьезные нарушения прав человека» и международного гуманитарного права в Косово, затрагивающие этнических албанцев.
One of them is the fact that treaties of cession and other treaties affecting permanent territorial dispositions create permanent rights. В частности, договоры о цессии и другие договоры, затрагивающие постоянные территориальные диспозиции, устанавливают постоянные права.
It also notes with concern public statements to the effect that the Ministry of Women could undergo changes affecting its autonomy (art. 3). Он также с обеспокоенностью отмечает публичные заявления в отношении того, что в Министерстве по делам женщин могут быть произведены определенные изменения, затрагивающие его автономию (статья З).
Having discussed the situation in the Middle East region and developments affecting its security and stability, обсудив положение в регионе Ближнего Востока и события, затрагивающие его безопасность и стабильность,
For example, dynamic staff data models have been built to enable evidence-based policy development and to provide live modelling of hypothetical changes affecting staff. Например, созданы динамичные модели кадровых данных, позволяющие разрабатывать политику на основе имеющейся информации, и моделировать возможные изменения, затрагивающие персонал.
(c) Slight sun scorch affecting the skin only; с) незначительные солнечные ожоги, затрагивающие только лишь кожицу;
"Less favourable treatment" shall constitute any act, action or lack of action, affecting directly or indirectly rights or legal interests. "Менее благоприятное обращение" - это любое действие, деяние или бездействие, прямо или косвенно затрагивающие права или законные интересы.
Scientific observations point to increasingly severe negative impacts in all parts of the world, disproportionately affecting the poor and vulnerable, those who have the weakest capacity for resilience. Научные наблюдения отмечают его все более серьезные негативные последствия, проявляющиеся во всех частях мира и несоразмерно затрагивающие в первую очередь малоимущих и уязвимых, то есть тех, кто меньше всего способен ему противостоять.
It was time to put into effect the principle of individual responsibility for the most serious crimes affecting the international community and to take steps to deter such crimes. Настало время претворить в жизнь принцип ответственности индивидуума за наиболее тяжкие преступления, затрагивающие интересы членов международного сообщества, и предпринять шаги по недопущению таких преступлений.