So what can the Admiral accomplish now? |
И на что только адмирал надеется. |
Where's Admiral Hume and the security detail? |
Где находятся адмирал Хьюм и охрана? |
Admiral, we have enemy ships in Sector 47. |
Адмирал, вражеские корабли в Секторе 47! |
However, the intervening Admiral reminds Nelson, in case he ever commands the squadron, about the fate of Admiral Bing, who was shot for violating the regulations of the Admiralty. |
Однако вмешавшийся адмирал напоминает Нельсону, на случай если тот когда-нибудь будет командовать эскадрой, о судьбе адмирала Бинга, расстрелянного за нарушение уставов адмиралтейства. |
On Galactica, Admiral Adama reflects on Cain's legacy and proposes a posthumous commendation for Kendra Shaw, over his son's protests that she and other members of Admiral Cain's crew "butchered innocent civilians". |
На «Галактике», адмирал Адама размышляет о наследии Кейн и предлагает посмертно почтить Кендру Шоу, несмотря на протесты его сына, что она и ей подобные члены экипажа адмирала Кейн «убивают невинных мирных жителей». |
Admiral, what do we do on a deserted island? |
Адмирал, что мы делаем на пустынном острове? |
I hope you and I don't regret this, Admiral. |
Надеюсь, ни Вы, ни я не пожалеем об этом, адмирал. |
How's that Cardassian virus, Admiral? |
Как Ваш кардассианский вирус, адмирал? |
Do you have any suggestions, Admiral? |
У вас есть какие-либо предложения, адмирал? |
Admiral, what's going to happen to the Enterprise? |
Адмирал, что будет с "Энтерпрайзом"? |
What course, please, Admiral? |
Какой курс, пожалуйста, адмирал? |
Well, Colonel, Admiral, or whatever it is, I'll have to ask you to leave this house, sir. |
Полковник, Адмирал, или еще кто-то, я прошу вас покинуть мой дом, сэр. |
Admiral, Commander Sisko is being incredibly short-sighted. |
Адмирал, коммандер Сиско очень не дальновидный! |
Admiral, are you up-to-date on my communiqués? |
Адмирал, вы в курсе моих сообщений? |
Admiral, does the Benjamin Franklin have permission to shoot down a civilian target? |
Адмирал, у "Бенджамина Франклина" есть разрешение сбить гражданскую цель? |
What do you see, Admiral? |
А что видите вы, адмирал? |
Admiral, if we maintain this course it means death |
Адмирал, сохранение прежнего курса означает верную смерть. |
What can I do for you, Admiral? |
Что я могу сделать для вас, адмирал? |
You attend all battle exercises, Admiral? |
Вы присутствовали на всех боевых учениях, адмирал? |
If it's all the same, Admiral, we'd like to share the risk. |
Если это однозначно, адмирал, мы хотели бы рискнуть. |
Admiral, I've got to take the mains off the line. |
Адмирал, мне пришлось отключить главный генератор. |
Could you use another hand, Admiral? |
Вам может понадобиться помощь, адмирал? |
He assured me that the Admiral hasn't been involved in any classified work since she began teaching at the Academy. |
Он уверил меня, что адмирал не принимает участие в секретных операциях с тех пор, как начала преподавать в Академии. |
This is my Bridge, Admiral, and I'll have you removed, if necessary. |
Это мой мостик, адмирал, и я удалю вас отсюда, если придётся. |
Seven... any relationship involves risk and nobody can guarantee what's going to happen tomorrow... not even an Admiral from the future. |
Седьмая... в любых отношениях есть риск, и никто не может гарантировать, что случится завтра... даже адмирал из будущего. |